Doreen Daume


Doreen Daume w encyklopedii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania Doreen Daume, Wiedeń 2009

Doreen Daume (ur. 20 lipca 1957 w Dortmundzie, zm. 2 maja 2013 w Wiedniu) – niemiecka tłumaczka literatury polskiej. Publikowała również własne teksty (eseje, recenzje, opowiadania itp.)

Spis treści

Życiorys | edytuj kod

Urodziła się w Dortmundzie jako córka Rose i Willi Daume. Lata 1968 - 1973 (nie licząc szkół z internatem) spędziła pod Monachium w słynnej Willi Waldberta nad Starnberger See, którą udostępniono jej ojcu na czas organizacji Letnich Igrzysk Olimpijskich w 1972 r.[1] Ponownie znalazła się tam w 2001 r. już po przekształceniu obiektu na Dom Artysty, tym razem na krótko, jako stypendystka. Pod koniec lat siedemdziesiątych XX w. zamieszkała w Wiedniu, gdzie studiowała w klasie fortepianu w Konserwatorium oraz pedagogikę muzyczną na Uniwersytecie Muzycznym, a następnie polski i angielski w Instytucie Translatoryki Uniwersytetu Wiedeńskiego.

Od 1999 tłumaczyła literaturę polską na język niemiecki, głównie poezję (m.in. Czesława Miłosza, Ewy Lipskiej, Piotra Sommera, Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego), ale także prozę (Marka Krajewskiego, Olgi Tokarczuk, Sławomira Mrożka) oraz dramat (Michała Walczaka, Marka Kochana). Doreen Daume dbała o przejrzystość przekładu i utrzymanie klimatu oryginału, jej tłumaczenia cieszyły się dużym uznaniem recenzentów i czytelników. Największy rozgłos przyniosły jej nowe przekłady tekstów Brunona Schulza (Sklepy cynamonowe i Sanatorium pod Klepsydrą). Publikowała również własne teksty (eseje, recenzje, opowiadania itp.) w czasopismach literackich i antologiach. Uczestniczyła w wielu międzynarodowych festiwalach literackich i spotkaniach translatorskich.

Przekłady z j. polskiego (wybór) | edytuj kod

Wyróżnienia i nagrody (wybór) | edytuj kod

  • Stypendium w Willi Waldberta (2001)[3]
  • Stypendium Homines Urbani w Willi Decjusza (2004)[4]
  • Stypendium „Berlińskie Warsztaty Translatorskie” LCB (2005)[5]
  • Nagroda Translatorska miasta Bremy (2005)[6]
  • stypendium translatorskie miasta Zug (2007)[7]
  • Austriacka Nagroda Państwowa za przekład literacki (2008)[8]
  • „Translator in Residence” – Instytut Slawistyki Uniwersytetu w Tybindze (2009)[9]
  • Stypendium Niemieckiej Fundacji Literatury (2009)[10]

Przypisy | edytuj kod

  1. Tobias Mahl: Cosmopolite Meeting Place and Artists' House - The Villa Waldberta: a Mirror of the 20th Century, S.101
  2. manuskripte, Heft 169, Amanita Muskaria: Die Reise nach Buenos Aires.
  3. Fundacja Gabinet Liryczny Monachium, informacja o stypendium
  4. Projekt Homines Urbani w Willi Decjusza.
  5. Berlińskie Warsztaty Translatorskie, lista stypendystów.
  6. Bremeńskie Stowarzyszenie Przyjaciół Teatru, Kronika.
  7. stypendium translatorskie miasta Zug, laureaci 2007.
  8. Austriacka Nagroda Państwowa za przekład literacki (2008).
  9. Translators in Residence 2009.
  10. Niemiecka Fundacja Literatury, lista nagrodzonych autorów.

Linki zewnętrzne | edytuj kod

Kontrola autorytatywna (osoba):
Na podstawie artykułu: "Doreen Daume" pochodzącego z Wikipedii
OryginałEdytujHistoria i autorzy