Wikipedia:BA


Skrót: WP:BA

Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki w encyklopedii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii < Wikipedia:Propozycje tematów(Przekierowano z Wikipedia:BA) Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania Brakujące artykuły z największą liczbą interwiki

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:

Spis treści

  1. jeśli jest polski artykuł odszukaj właściwy element na wikidanych dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne. Zobacz też
Aktualizacja 
30 marca 2020

od 91 do 100 | edytuj kod

  1. 99 en:shoulder - bark (anatomia) - jest obręcz kończyny górnej
  2. 93 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie
  3. 91 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy

od 81 do 90 | edytuj kod

  1. 90 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  2. 89 en:snail - ślimak - problematyczne, zob. dyskusję tej strony; wszystkie należą do jednej gromady Ślimaki (Gastropoda), ale nie wszystkie Ślimaki to faktycznie ślimaki, i to jest cały problem
  3. 89 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B
  4. 88 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)
  5. 88 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  6. 86 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  7. 86 en:1660s - lata 60. XVII wieku
  8. 86 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  9. 85 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  10. 85 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  11. 85 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  12. 85 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  13. 84 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  14. 84 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  15. 84 en:1710s - lata 1710–1719
  16. 84 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  17. 84 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  18. 84 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  19. 84 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  20. 84 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  21. 84 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  22. 84 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  23. 84 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  24. 83 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  25. 83 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  26. 83 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  27. 83 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  28. 83 en:1530s - lata 30. XVI wieku
  29. 83 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  30. 82 en:1720s - lata 20. XVIII wieku
  31. 82 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  32. 82 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  33. 82 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  34. 82 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  35. 81 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  36. 81 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  37. 81 en:1430s - lata 30. XV wieku
  38. 81 en:1450s - lata 50. XV wieku
  39. 81 en:1490s - lata 90. XV wieku
  40. 81 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii

od 71 do 80 | edytuj kod

  1. 80 en:1120s - lata 20. XII wieku
  2. 80 en:1150s - lata 50. XII wieku
  3. 80 en:1060s - lata 60. XI wieku
  4. 80 en:1090s - lata 90. XI wieku
  5. 80 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  6. 80 en:1410s - lata 1410–1419
  7. 80 en:1420s - lata 20. XV wieku
  8. 80 en:1440s - lata 40. XV wieku
  9. 80 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  10. 80 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  11. 79 en:1470s - lata 70. XV wieku
  12. 79 en:1480s - lata 80. XV wieku
  13. 79 en:1510s - lata 1510–1519
  14. 79 en:1130s - lata 30. XII wieku
  15. 79 en:1180s - lata 80. XII wieku
  16. 79 en:1050s - lata 50. XI wieku
  17. 79 en:1460s - lata 60. XV wieku
  18. 79 en:1310s - lata 1310–1319
  19. 79 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  20. 79 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  21. 79 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  22. 79 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  23. 79 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  24. 79 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  25. 79 en:10s - lata 10–19
  26. 78 en:Room - pokój (pomieszczenie)
  27. 78 en:Yun Hyon-seok - Yun Hyon-seok, gej z Korei Płd., popełnił samobójstwo w wieku 18 lat
  28. 78 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  29. 78 en:Umayyad Caliphate - Kalifat Umajjadów u nas tylko Umajjadzi, jest w naszym artykule długa sekcja o kalifacie
  30. 78 en:Pran (actor) - Pran - indyjski aktor filmowy
  31. 78 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  32. 78 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  33. 78 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  34. 78 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  35. 78 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  36. 78 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  37. 78 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  38. 78 en:1110s - lata 1110–1119
  39. 78 en:1140s - lata 40. XII wieku
  40. 78 en:1160s - lata 60. XII wieku
  41. 78 en:1170s - lata 70. XII wieku
  42. 78 en:1190s - lata 90. XII wieku
  43. 78 en:1010s - lata 1010–1019
  44. 78 en:1020s - lata 20. XI wieku
  45. 78 en:1030s - lata 30. XI wieku
  46. 78 en:1080s - lata 80. XI wieku
  47. 78 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  48. 78 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  49. 78 en:20s - lata 20. I wieku
  50. 78 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  51. 78 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  52. 78 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  53. 77 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era
  54. 77 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  55. 77 en:1210s - lata 1210–1219
  56. 77 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  57. 77 en:990s - lata 90. X wieku
  58. 77 en:950s - lata 50. X wieku
  59. 77 en:890s - lata 90. IX wieku
  60. 77 en:930s - lata 30. X wieku
  61. 77 en:880s - lata 80. IX wieku
  62. 77 en:1040s - lata 40. XI wieku
  63. 77 en:1070s - lata 70. XI wieku
  64. 77 en:870s - lata 70. IX wieku
  65. 77 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  66. 77 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  67. 77 en:30s - lata 30. I wieku
  68. 76 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  69. 76 en:980s - lata 80. X wieku
  70. 76 en:940s - lata 40. X wieku
  71. 76 en:960s - lata 60. X wieku
  72. 76 en:970s - lata 70. X wieku
  73. 76 en:910s - lata 910–919
  74. 76 en:920s - lata 20. X wieku
  75. 76 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  76. 76 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  77. 76 en:860s - lata 60. IX wieku
  78. 76 en:50s - lata 50. I wieku
  79. 76 en:70s - lata 70. I wieku
  80. 76 en:80s - lata 80. I wieku
  81. 76 en:symbol (chemistry) - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  82. 76 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  83. 76 en:vaccination - szczepienie (teraz disambig ze wskazaniem na szczepionka)
  84. 75 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  85. 75 en:110s - lata 10. II wieku
  86. 75 en:160s - lata 60. II wieku
  87. 75 en:40s - lata 40. I wieku
  88. 75 en:60s - lata 60. I wieku
  89. 75 en:90s - lata 90. I wieku
  90. 74 en:playwright - dramaturg
  91. 74 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  92. 74 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  93. 74 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  94. 74 en:900s (decade) - lata 900–909
  95. 74 en:840s - lata 40. IX wieku
  96. 74 en:400s (decade) - lata 400–409
  97. 74 en:190s - lata 90. II wieku
  98. 74 en:150s - lata 50. II wieku
  99. 74 en:130s - lata 30. II wieku
  100. 74 en:100s (decade) - lata 100–109
  101. 74 en:0s - lata 0–9
  102. 73 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  103. 73 en:Supply and demandPopyt i podaż
  104. 73 en:820s - lata 20. IX wieku
  105. 73 en:760s - lata 60. VIII wieku
  106. 73 en:750s - lata 50. VIII wieku
  107. 73 en:540s - lata 40. VI wieku
  108. 73 en:590s - lata 90. VI wieku
  109. 73 en:610s - lata 610–619
  110. 73 en:660s - lata 60. VII wieku
  111. 73 en:680s - lata 80. VII wieku
  112. 73 en:670s - lata 70. VII wieku
  113. 73 en:350s - lata 50. IV wieku
  114. 73 en:340s - lata 40. IV wieku
  115. 73 en:470s - lata 70. V wieku
  116. 73 en:450s - lata 50. V wieku
  117. 73 en:480s - lata 80. V wieku
  118. 73 en:490s - lata 90. V wieku
  119. 73 en:120s - lata 20. II wieku
  120. 73 en:140s - lata 40. II wieku
  121. 73 en:180s - lata 80. II wieku
  122. 73 en:170s - lata 70. II wieku
  123. 73 en:410s - lata 410–419
  124. 73 en:Evening - wieczór
  125. 73 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  126. 72 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  127. 72 en:Tango , link do pl:Tango (taniec towarzyski) nie przeszedł, dlaczego?
  128. 72 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  129. 72 en:830s - lata 30. IX wieku
  130. 72 en:810s - lata 10. IX wieku
  131. 72 en:850s - lata 50. IX wieku
  132. 72 en:770s - lata 70. VIII wieku
  133. 72 en:780s - lata 80. VIII wieku
  134. 72 en:790s - lata 90. VIII wieku
  135. 72 en:690s - lata 90. VII wieku
  136. 72 en:740s - lata 40. VIII wieku
  137. 72 en:710s - lata 710–719
  138. 72 en:730s - lata 30. VIII wieku
  139. 72 en:720s - lata 20. VIII wieku
  140. 72 en:510s - lata 510–519
  141. 72 en:520s - lata 20. VI wieku
  142. 72 en:530s - lata 30. VI wieku
  143. 72 en:560s - lata 60. VI wieku
  144. 72 en:550s - lata 50. VI wieku
  145. 72 en:570s - lata 70. VI wieku
  146. 72 en:580s - lata 80. VI wieku
  147. 72 en:620s - lata 20. VII wieku
  148. 72 en:630s - lata 30. VII wieku
  149. 72 en:650s - lata 50. VII wieku
  150. 72 en:640s - lata 40. VII wieku
  151. 72 en:220s - lata 20. III wieku
  152. 72 en:210s - lata 210–219
  153. 72 en:290s - lata 90. III wieku
  154. 72 en:230s - lata 30. III wieku
  155. 72 en:240s - lata 40. III wieku
  156. 72 en:260s - lata 60. III wieku
  157. 72 en:310s - lata 310–319
  158. 72 en:320s - lata 20. IV wieku
  159. 72 en:330s - lata 30. IV wieku
  160. 72 en:360s - lata 60. IV wieku
  161. 72 en:390s - lata 90. IV wieku
  162. 72 en:460s - lata 60. V wieku
  163. 72 en:380s - lata 80. IV wieku
  164. 72 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)
  165. 72 en:440s - lata 40. V wieku
  166. 71 en:Prefectures of Japan - prefektura
  167. 71 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  168. 71 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich
  169. 71 en:250s - lata 50. III wieku
  170. 71 en:280s - lata 80. III wieku
  171. 71 en:270s - lata 70. III wieku
  172. 71 en:370s - lata 70. IV wieku
  173. 71 en:430s - lata 30. V wieku
  174. 71 en:420s - lata 20. V wieku
  175. 71 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii

od 61 do 70 | edytuj kod

  1. 70 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)
  2. 70 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  3. 70 en:Bird of preyptak drapieżny
  4. 69 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  5. 69 en:Husband - mąż
  6. 69 en:700s (decade) - lata 700–709
  7. 69 en:200s (decade) - lata 200–209
  8. 69 en:500s (decade) - lata 500–509
  9. 69 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  10. 68 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  11. 68 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  12. 68 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  13. 68 en:800s (decade) - lata 800–809
  14. 68 en:300s (decade) - lata 300–309
  15. 68 en:600s (decade) - lata 600–609
  16. 68 en:Nutmeg - Muszkatołowiec korzenny, chodzi o owoc, Gałka muszkatołowa, u nas tylko przekierowanie
  17. 68 en:classical antiquity - klasyczny antyk? (starożytnych Greków i Rzymian)
  18. 67 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  19. 67 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  20. 66 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  21. 66 en:Blanket - koc
  22. 66 en:urinary system - układ moczowy
  23. 66 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  24. 66 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidski (Kalifat Fatymidski/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  25. 65 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  26. 65 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule
  27. 65 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  28. 65 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  29. 65 en:philosopher - filozof
  30. 64 en:Body (biology) /- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  31. 64 en:Taylor series - szereg Taylora - w matematyce
  32. 64 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  33. 64 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  34. 64 en:taxonomy (general) - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  35. 64 en:rural area - tereny wiejskie
  36. 64 en:2031 - rok 2031
  37. 64 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  38. 64 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  39. 63 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  40. 63 en:Electric car - samochód elektryczny
  41. 63 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  42. 63 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  43. 63 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  44. 63 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  45. 62 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  46. 62 en:Paranoiaparanoja
  47. 62 en:President of France - prezydent Francji
  48. 62 en:Culinary fruit //de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  49. 62 en:2035
  50. 62 en:2032
  51. 61 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  52. 61 en:sine - sinus
  53. 61 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  54. 61 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  55. 61 en:Petal Płatek
  56. 61 en:Saccharum - Saccharum - rodzaj roślin
  57. 61 en:2036
  58. 61 en:Innovation - innowacja
  59. 61 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783

od 51 do 60 | edytuj kod

  1. 60 en:Chileans - Chilijczycy
  2. 60 en:2034
  3. 60 en:Alum Ałun
  4. 60 en:2039
  5. 60 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  6. 60 en:Kumyk language – język z rosyjskiego Kaukazu
  7. 60 - ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  8. 60 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  9. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  10. 59 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  11. 59 en:pornographic film - film pornograficzny
  12. 59 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  13. 59 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  14. 59 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  15. 59 en:2037 Rok 2037
  16. 59 en:2033
  17. 59 en:senate - senat
  18. 59 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)
  19. 59 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  20. 59 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  21. 59 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  22. 58 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  23. 58 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  24. 58 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  25. 58 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)
  26. 58 en:Etiquette - etykieta
  27. 58 en:2040 Rok 2040
  28. 58 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  29. 58 en:Boot
  30. 58 en:Barber - Balwierz
  31. 58 en:Blood sausage - blood sausage
  32. 58 en:Publishing
  33. 58 en:Marxism–Leninism - marksizm-leninizm (obecnie przekierowanie na leninizm)
  34. 57 en:Plum Śliwka
  35. 57 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  36. 57 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  37. 57 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  38. 57 en:Arabian Desert - Arabian Desert As-Sahra al-Arabijja - chyba nie ma tego w nazewnictwie polskim (Pustynia Arabska to co innego). --Botev (dyskusja) 22:52, 5 sie 2009 (CEST)
  39. 56 en:axial tilt - nachylenie osi
  40. 56 en:List of states with limited recognition
  41. 56 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  42. 56 en:Encryption - szyfrowanie
  43. 56 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  44. 56 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  45. 56 en:Homo sapiens - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  46. 56 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  47. 56 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  48. 56 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  49. 56 en:Liquor - Napój alkoholowy
  50. 56 en:partition of India - podział Indii
  51. 56 en:Bean - fasola
  52. 55 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  53. 55 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  54. 55 en:DodecahedronDwunastościan
  55. 55 en:Feeling - uczucie
  56. 55 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  57. 55 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  58. 55 en:Sea lion - Lew morski
  59. 55 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  60. 55 en:Sepal - Działka kielicha
  61. 55 en:Cardamom Kardamon
  62. 55 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  63. 55 en:History of Islam - historia islamu
  64. 55 en:fish farming - hodowla ryb
  65. 55 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  66. 55 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  67. 55 en:modern history - historia nowożytna
  68. 55 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  69. 55 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  70. 54 en:academic degree - stopień akademicki
  71. 54 en:Oyster Ostryga
  72. 54 en:Lego - Lego
  73. 54 en:Breast milk – mleko z piersi
  74. 54 en:2050
  75. 54 en:Rashidun Caliphate
  76. 54 en:Manufacturing
  77. 54 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  78. 54 en:Black tea Czarna herbata
  79. 54 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  80. 54 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  81. 54 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  82. 54 en:City of David – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  83. 54 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  84. 54 en:Order of AssassinsNizaryci
  85. 54 en:structure of Earth - budowa Ziemi
  86. 54 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  87. 54 en:0s BCbiologia morza
  88. 54 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  89. 53 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  90. 53 en:Decagon - dziesięciokąt
  91. 53 en:Nonagondziewięciokąt
  92. 53 en:inventor - wynalazca
  93. 53 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  94. 53 en:psychopathy - psychopatia
  95. 53 en:Viking Age
  96. 53 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  97. 53 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  98. 53 en:Julie Kavner – amerykańska aktorka
  99. 53 en:Mainland China - Chiny kontynentalne
  100. 53 en:2044
  101. 53 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  102. 53 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  103. 53 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  104. 53 en:Dhu al-Qadah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  105. 53 en:Rabi' al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  106. 53 en:Doctrine
  107. 53 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  108. 53 en:Names for sets of chemical elements
  109. 52 en:Ukrainian National Union (political party)
  110. 52 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  111. 52 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  112. 52 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  113. 52 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  114. 52 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  115. 52 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  116. 52 en:Amir Khusrau - suficki indyjski muzyk, poeta
  117. 52 en:Grater Tarka
  118. 52 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  119. 52 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  120. 52 en:Altai language – język turecki z Rosji
  121. 52 en:2048
  122. 52 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  123. 52 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  124. 52 en:Solar panel
  125. 52 en:2041 Rok 2041
  126. 52 en:2049
  127. 52 en:2042
  128. 52 en:10s BC
  129. 52 en:20s BC
  130. 52 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  131. 52 en:40s BC
  132. 52 en:30s BC
  133. 52 en:Macaroni Makaron rurki
  134. 52 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  135. 52 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  136. 52 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa
  137. 52 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  138. 52 en:Zika feverwirus Zika
  139. 51 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  140. 51 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  141. 51 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  142. 51 en:Environmental science - nauki o środowisku
  143. 51 en:A&W Restaurants – amerykańska sieć restauracji fast food
  144. 51 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  145. 51 en:2043
  146. 51 en:Chancellor - kanclerz
  147. 51 en:Funnel Lej, Lejek
  148. 51 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  149. 51 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  150. 51 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  151. 51 en:Conversation - rozmowa
  152. 51 en:Afternoon - popołudnie
  153. 51 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  154. 51 en:2046
  155. 51 en:2047 rok 2047
  156. 51 en:cockfight - walka kogutów
  157. 51 en:working class - klasa pracująca
  158. 51 en:freedom of thought - wolność myśli?
  159. 51 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  160. 51 en:50s BC

od 46 do 50 | edytuj kod

  1. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  2. 50 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  3. 50 en:Carrot Top – amerykański komik
  4. 50 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  5. 50 en:Hiking
  6. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  7. 50 en:Curse - przekleństwo
  8. 50 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  9. 50 en:2045
  10. 50 en:Lantern - latarenka
  11. 50 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  12. 50 en:Goal (sports) – Bramka
  13. 50 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  14. 50 en:fried egg - jajko sadzone
  15. 50 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  16. 50 en:iron ore - ruda żelaza (teraz przekierowanie na żelazo)
  17. 50 en:Jallianwala Bagh massacre - masakra w Jallianwala Bagh, kwiecień 1919 w Amritsarze
  18. 50 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  19. 50 en:Icosahedron - dwudziestościan
  20. 50 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  21. 50 en:Menes por. Narmer
  22. 50 en:University of Calcutta - University of Calcutta
  23. 50 en:Egypt (Roman province) - Egipt (prowincja rzymska)
  24. 50 en:Chest /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:thorax
  25. 50 en:60s BC
  26. 50 en:70s BC
  27. 50 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  28. 49 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  29. 49 en:House of Hanover
  30. 49 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  31. 49 en:refracting telescope - refraktor
  32. 49 en:Java Man
  33. 49 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  34. 49 en:Cabinet (government)
  35. 49 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  36. 49 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  37. 49 en:walking - chodzenie
  38. 49 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  39. 49 en:Iman (Islam) – wiara muzułmanina w metafizykę
  40. 49 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  41. 49 en:Hug - objęcie
  42. 49 en:Books of Chronicles
  43. 49 en:Yugoslav Warswojny jugosłowiańskie lub wojny w Jugosławii)
  44. 49 en:Kang Seul-gi
  45. 49 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  46. 49 en:Ramadan (calendar month)
  47. 49 en:Tuileries Palace /fr:Palais des Tuileries, zniszczony pałac w Paryżu
  48. 49 en:Euler's identity
  49. 49 en:Vanilla Wanilia
  50. 49 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  51. 49 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  52. 49 en:Seabird Ptak morski
  53. 49 en:Actingaktorstwo?
  54. 49 en:80s BC
  55. 49 en:90s BC Lata 99 – 90 pne.
  56. 49 en:Arm - ramię
  57. 48 en:2040s
  58. 48 en:Kitchen stove Kuchenka
  59. 48 en:Black panther - czarna pantera
  60. 48 en:photographer - fotograf
  61. 48 en:white people
  62. 48 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  63. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  64. 48 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  65. 48 en:Insanity - szaleństwo
  66. 48 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  67. 48 en:Margrave Margrabia
  68. 48 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  69. 48 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  70. 48 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  71. 48 en:Lower house - izba niższa
  72. 48 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  73. 48 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  74. 48 en:Forensic science Kryminalistyka
  75. 48 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  76. 48 en:Mediterranean Region, Turkey – region geograficzny Turcji
  77. 48 en:Fingerprint
  78. 48 en:Lubricant - Smar
  79. 48 en:List of decades Lista dekad
  80. 48 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  81. 48 en:vector calculus - analiza wektorowa
  82. 48 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  83. 48 en:Doctorate
  84. 48 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  85. 48 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  86. 47 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  87. 47 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  88. 47 en:Late antiquity
  89. 47 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  90. 47 en:history of astronomy - historia astronomii
  91. 47 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  92. 47 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  93. 47 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  94. 47 en:Sarcasm - Sarkazm
  95. 47 en:Republic of China (1912–1949)
  96. 47 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  97. 47 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  98. 47 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  99. 47 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  100. 47 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  101. 47 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  102. 47 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  103. 47 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie
  104. 47 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  105. 47 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  106. 47 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  107. 47 en:Surgeon - chirurg
  108. 47 /Dni tygodnia
  109. 47 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  110. 47 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  111. 47 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  112. 47 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  113. 47 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  114. 46 en:Balloon Balon
  115. 46 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  116. 46 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  117. 46 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  118. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  119. 46 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  120. 46 en:Dustpan - Szufelka
  121. 46 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  122. 46 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  123. 46 en:Exhibition - Wystawa
  124. 46 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  125. 46 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  126. 46 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  127. 46 en:2052 - 2052
  128. 46 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  129. 46 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  130. 46 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  131. 46 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  132. 46 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  133. 46 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  134. 46 en:Shape - kształt
  135. 46 en:List of Harry Potter characters
  136. 46 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  137. 46 en:Treason
  138. 46 en:Family planning Planowanie rodziny
  139. 46 en:2051 - Rok 2051
  140. 46 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  141. 46 en:Stove - piec
  142. 46 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  143. 46 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  144. 46 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  145. 46 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  146. 46 en:Bazaar - Targowisko
  147. 46 en:Battle of Dunkirk – bitwa II WŚ; Operacja Dynamo
  148. 46 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  149. 46 en:170s BC
  150. 46 en:160s BC
  151. 46 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  152. 46 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  153. 46 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  154. 46 en:140s BC
  155. 46 en:180s BC
  156. 46 en:Expert Ekspert
  157. 46 en:Goose /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie

od 41 do 45 | edytuj kod

  1. 45 en:Olivier salad - zalot
  2. 45 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  3. 45 en:List of programming languages Lista języków programowania
  4. 45 en:Principle - zasada
  5. 45 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  6. 45 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  7. 45 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  8. 45 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  9. 45 en:Catalan Republic (2017) /Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  10. 45 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  11. 45 en:Somatosensory system - Dotyk
  12. 45 en:190s BC
  13. 45 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  14. 45 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  15. 45 en:Cosmos - kosmos
  16. 45 en:Opinion - opinia
  17. 45 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  18. 45 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  19. 45 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  20. 45 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  21. 45 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  22. 45 en:Joel McHale - Joel McHale – amerykański komik, aktor
  23. 45 en:Home
  24. 45 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  25. 45 en:Cruise ship - Statek wycieczkowy
  26. 45 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  27. 45 en:history of music - historia muzyki
  28. 45 en:UTC+08:45
  29. 45 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  30. 45 en:Herder - pasterz
  31. 45 en:Relational database Relacyjna baza danych
  32. 45 en:Primary education
  33. 45 en:Comune - włoska gmina
  34. 45 en:Green algaeZielone algi
  35. 45 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  36. 45 en:230s BC
  37. 45 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  38. 45 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  39. 45 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  40. 45 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  41. 44 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  42. 44 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  43. 44 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  44. 44 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  45. 44 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  46. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  47. 44 en:Totemism
  48. 44 en:Lord Edward's crusade 1271 – 1272
  49. 44 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  50. 44 en:Zeppelin
  51. 44 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  52. 44 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  53. 44 en:Wave power - energia fal morskich
  54. 44 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  55. 44 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  56. 44 en:upper house - izba wyższa
  57. 44 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  58. 44 en:Post-transition metal
  59. 44 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  60. 44 en:Paris Agreement – porozumienie o ograniczaniu emisji gazów cieplarnianych
  61. 44 en:Sonam Kapoor – indyjska aktorka
  62. 44 en:Quail Przepiórka
  63. 44 en:Orphanage
  64. 44 en:Astrological signznak zodiaku
  65. 44 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  66. 44 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  67. 44 en:Palestinian territories
  68. 44 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  69. 44 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  70. 44 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  71. 44 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  72. 44 en:University of Hong Kong - Uniwersytet Hongkongu
  73. 44 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  74. 44 en:2054 Rok 2054
  75. 44 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  76. 44 en:Nautilus – rodzina łodzików
  77. 44 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  78. 44 en:Steve Harvey - Steve Harvey - amerykański komik
  79. 44 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  80. 44 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  81. 44 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  82. 44 en:500s BC (decade)
  83. 44 en:200s BC (decade)
  84. 43 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  85. 43 en:Obstetrics - Położnictwo
  86. 43 en:Hoax - Mistyfikacja
  87. 43 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  88. 43 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  89. 43 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  90. 43 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  91. 43 en:Protest - protest
  92. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  93. 43 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  94. 43 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  95. 43 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  96. 43 en:Approximant consonant
  97. 43 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  98. 43 en:290s BC
  99. 43 en:Platinum group
  100. 43 en:List of dog breeds Lista ras psów
  101. 43 en:Allies of World War I
  102. 43 en:Ibrahim (surah) – 14. sura Koranu
  103. 43 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  104. 43 en:South India - Południowe Indie
  105. 43 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  106. 43 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  107. 43 en:Barbary lion
  108. 43 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  109. 43 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  110. 43 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  111. 43 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  112. 43 en:respect - poszanowanie?
  113. 43 en:Chemical energy Energia chemiczna
  114. 43 en:James Adomian – amerykański komik
  115. 43 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  116. 43 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  117. 43 en:Winemaking - winiarstwo
  118. 43 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  119. 43 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  120. 43 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  121. 43 en:Culture of India Kultura Indii
  122. 43 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  123. 43 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  124. 43 en:Cage Klatka
  125. 43 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  126. 43 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  127. 43 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  128. 43 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  129. 43 en:Insular Celtic languages - wyspiarskie języki celtyckie
  130. 43 en:Handbagtorebka
  131. 43 en:Manifesto Manifest
  132. 43 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  133. 43 en:2059 2059
  134. 43 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  135. 43 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  136. 43 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  137. 43 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  138. 43 en:270s BC
  139. 43 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  140. 43 en:310s BC
  141. 43 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  142. 43 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  143. 43 en:350s BC
  144. 43 en:360s BC
  145. 43 en:380s BC
  146. 43 en:340s BC
  147. 43 en:370s BC
  148. 43 en:320s BC
  149. 42 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  150. 42 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  151. 42 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  152. 42 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  153. 42 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  154. 42 en:Shorts Szorty
  155. 42 en:Al-Kafirun – 109. sura Koranu
  156. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  157. 42 en:Loon Nur
  158. 42 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  159. 42 en:UTC+05:40
  160. 42 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  161. 42 en:Head louse Wesz głowowa
  162. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  163. 42 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  164. 42 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  165. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  166. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  167. 42 en:Lens (disambiguation) - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  168. 42 en:Widow - wdowa
  169. 42 en:Customer - Klient
  170. 42 en:Al-A'raf - Al-A'raf, 7. sura Koranu
  171. 42 en:Al-An'am – 6. sura Koranu
  172. 42 en:Abel /- Abel
  173. 42 en:Islamic state - państwo islamskie
  174. 42 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  175. 42 en:2053
  176. 42 en:Black people
  177. 42 en:Cheesecake Sernik
  178. 42 en:2060
  179. 42 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  180. 42 en:PC game
  181. 42 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  182. 42 en:history of medicine - historia medycyny
  183. 42 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  184. 42 en:Chandrayaan-2
  185. 42 en:Bacillus anthracislaseczka wąglika
  186. 42 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  187. 42 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  188. 42 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  189. 42 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  190. 42 en:Hebrew Bible /- Biblia hebrajska
  191. 42 en:Toad Ropucha
  192. 42 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  193. 42 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  194. 42 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  195. 42 en:Abdul Qadir Gilani sunnicki kaznodzieja 1077 – 1166
  196. 42 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  197. 42 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  198. 42 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  199. 42 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  200. 42 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  201. 42 en:2057
  202. 42 en:2061
  203. 42 en:Bus station - dworzec autobusowy
  204. 42 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  205. 42 en:Confluencekonfluencja rzek
  206. 42 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  207. 42 en:Songwriter - autor piosenek
  208. 42 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  209. 42 en:American Cordillera
  210. 42 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  211. 42 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  212. 42 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  213. 42 en:610s BC
  214. 42 en:Age of the Earth - wiek Ziemi
  215. 42 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  216. 42 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  217. 41 en:Reality television - reality TV
  218. 41 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  219. 41 en:HexameterHeksametr
  220. 41 en:Greco-Roman wrestling
  221. 41 en:Philosophical realism
  222. 41 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  223. 41 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  224. 41 en:900 (number) - 900 (liczba)
  225. 41 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  226. 41 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  227. 41 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  228. 41 en:World Oceans Day , 8 czerwca
  229. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  230. 41 en:Al-Isra – 17. sura Koranu
  231. 41 en:Al-Ḥijr (sūrah) – 15. sura Koranu
  232. 41 en:Ar-Ra'd – 13. sura Koranu
  233. 41 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  234. 41 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  235. 41 en:Yusuf (surah) – 12. sura Koranu
  236. 41 en:Hud (surah) - Koran/Hud, 11. sura Koranu
  237. 41 en:Yunus (surah) – 10. sura Koranu
  238. 41 en:Guava Guajawa
  239. 41 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  240. 41 en:Goldsmith - złotnik
  241. 41 en:Whirlpool - wir wodny
  242. 41 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  243. 41 en:2055
  244. 41 en:BanyanBanian
  245. 41 en:Quebrada de Humahuaca – dolina w Argentynie
  246. 41 en:Paddy fieldPole ryżowe
  247. 41 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  248. 41 en:Maryam (surah) – 19. sura Koranu
  249. 41 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  250. 41 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  251. 41 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  252. 41 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  253. 41 en:Primary sector of the economy
  254. 41 en:Freestyle wrestling
  255. 41 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  256. 41 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  257. 41 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  258. 41 en:Sundarbans National Park – park narodowy w Indiach
  259. 41 en:Traditional medicine - medycyna tradycyjna
  260. 41 en:Indian elephant Słoń indyjski
  261. 41 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  262. 41 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  263. 41 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  264. 41 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  265. 41 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  266. 41 en:Treasure Skarb
  267. 41 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  268. 41 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  269. 41 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  270. 41 en:Operation (mathematics) - działanie algebraiczne
  271. 41 en:System software - oprogramowanie systemowe
  272. 41 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  273. 41 en:Subphylum - podtyp
  274. 41 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  275. 41 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  276. 41 en:Blood test - badanie krwi
  277. 41 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  278. 41 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  279. 41 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  280. 41 en:400s BC (decade)
  281. 41 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  282. 41 en:480s BC
  283. 41 en:460s BC
  284. 41 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  285. 41 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  286. 41 en:570s BC

od 36 do 40 | edytuj kod

  1. 40 en:2050s
  2. 40 - encja, Istota
  3. 40 en:Patience - cierpliwość
  4. 40 en:Tom Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  5. 40 en:700 (number) - 700 (liczba)
  6. 40 en:Network layerwarstwa sieciowa
  7. 40 en:Population growth - wzrost populacji
  8. 40 en:Souvenir - pamiątka
  9. 40 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  10. 40 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  11. 40 en:Al-Kahf – 18. sura Koranu
  12. 40 en:Paradise Papers
  13. 40 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  14. 40 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  15. 40 en:Gold medal - złoty medal
  16. 40 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  17. 40 en:Groin - pachwina
  18. 40 en:Second Coming - Paruzja
  19. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  20. 40 en:Rail profile - Przekrój poprzeczny szyny
  21. 40 en:Statesman - mąż stanu
  22. 40 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  23. 40 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  24. 40 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  25. 40 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  26. 40 en:amateur - amator
  27. 40 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu
  28. 40 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  29. 40 en:20562056
  30. 40 en:2058
  31. 40programista
  32. 40 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  33. 40 en:Second language - drugi język
  34. 40 en:Forgiveness - przebaczenie
  35. 40 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  36. 40 en:Bridepanna młoda
  37. 40 en:ta-Ha – 20. sura Koranu
  38. 40 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  39. 40 en:Wiki Loves Monuments - Wiki Lubi Zabytki
  40. 40 en:Shavinggolenie
  41. 40 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  42. 40 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  43. 40 en:Central Department - Department Centralny, departament Paragwaju
  44. 40 en:Secular humanism Świecki humanizm
  45. 40 en:Fudan University – w Szanghaju
  46. 40 en:Gratitude - Wdzięczność
  47. 40 en:Online advertising - reklama internetowa
  48. 40 en:Holarctic - Holarktyka
  49. 40 en:The Fault in Our Stars - Gwiazd naszych wina (książka)
  50. 40 en:History of Buddhism
  51. 40 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  52. 40 en:Personal pronounzaimek osobowy
  53. 40 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  54. 40 en:Lyricist - autor tekstów
  55. 40 en:Scandal Skandal
  56. 40 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  57. 40 en:Lahore Fort
  58. 40 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  59. 40 en:Aminah – matka Mahometa
  60. 40 en:Amplifier /- wzmacniacz
  61. 40 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  62. 40 en:670s BC
  63. 40 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  64. 40 en:410s BC
  65. 40 en:490s BC
  66. 40 en:People's Socialist Republic of Albania - Ludowa Socjalistyczna Republika Albanii - dawne państwo
  67. 40 en:520s BC
  68. 40 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  69. 40 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  70. 39 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  71. 39 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  72. 39 en:Brine - Solanka
  73. 39 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  74. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  75. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  76. 39 en:Grand dukewielki książę?
  77. 39 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  78. 39 en:Roman dictator
  79. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  80. 39 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  81. 39 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  82. 39 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  83. 39 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  84. 39 en:Fanzine - fanzin
  85. 39 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  86. 39 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  87. 39 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  88. 39 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  89. 39 en:Green bean - fasolka szparagowa
  90. 39 en:Greek literatureliteratura grecka
  91. 39 en:Transport layer Warstwa transportu
  92. 39 en:Slavic mythology /- mitologia Słowian
  93. 39 en:French Sign Language Francuski język migowy
  94. 39 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  95. 39 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  96. 39 en:Zamenhof Day Dzień Zamenhofa, 15 grudnia
  97. 39 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  98. 39 en:Al-Anbiya – 21. sura Koranu
  99. 39 en:Economy of the United Kingdom Gospodarka Wielkiej Brytanii
  100. 39 en:2018 Summer Youth Olympics w Buenos Aires, 10.2018
  101. 39 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  102. 39 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  103. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  104. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  105. 39 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  106. 39 en:Tephra – materiał z wybuchu wulkanu, Osad materiału piroklastycznego
  107. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  108. 39 en:Hereford cattle
  109. 39 en:Holocene calendar
  110. 39 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  111. 39 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  112. 39 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  113. 39 en:Shunga Empire – w historii Indii
  114. 39 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  115. 39 en:Königsberg - Królewiec
  116. 39 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  117. 39 en:Macaron – francuski makaron
  118. 39 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  119. 39 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  120. 39 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  121. 39 en:Christian cross
  122. 39 en:River source - źródło
  123. 39 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  124. 39 en:Hepatitis A vaccine
  125. 39 en:Elasticity (economics)
  126. 39 en:Gangster - gangster
  127. 39 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  128. 39 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  129. 39 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  130. 39 en:Scattering - Rozpraszanie
  131. 39 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  132. 39 en:The arts Sztuka
  133. 39 en:Political divisions of the United States - podział administracyjny Stanów Zjednoczonych
  134. 39 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  135. 39 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  136. 39 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  137. 39 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  138. 39 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  139. 39 en:Judea (Roman province) - Judea
  140. 39 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  141. 39 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  142. 39 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  143. 39 en:Wrinkle Zmarszczka
  144. 39 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  145. 39 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  146. 39 en:Persian leopard
  147. 39 en:Silicosiskrzemica
  148. 39 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  149. 39 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  150. 39 en:Persimmon Persymona, owoc
  151. 39 en:Icosagon - dwudziestokąt
  152. 39 en:2012 Delhi gang rape
  153. 39 en:440s BC
  154. 39 en:430s BC
  155. 39 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  156. 39 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  157. 39 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie
  158. 39 en:Gnetophyta - Gniotowce
  159. 39 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  160. 39 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  161. 39 en:590s BC
  162. 39 en:Byun Baek-hyun - Byun Baek-hyun - południowokoreański piosenkarz
  163. 39 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  164. 38 en:2070s Lata 2070 – 2079
  165. 38 en:Republic of Upper Volta Republika Górnej Wolty 1958 – 1984
  166. 38 – jaskinia, w której medytował Mahomet
  167. 38 en:Cousin
  168. 38 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  169. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  170. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  171. 38 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  172. 38 en:Banquet - bankiet
  173. 38 en:Isobutane Izobutan
  174. 38 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  175. 38 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  176. 38 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  177. 38 en:Napkin Serwetka
  178. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  179. 38 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  180. 38 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  181. 38 en:Forough Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  182. 38 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  183. 38 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  184. 38 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  185. 38 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  186. 38 en:Al-Jumu'ah – 62. sura Koranu
  187. 38 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  188. 38 en:Hendecagon - jedenastokąt
  189. 38 en:Voivodeship - województwo
  190. 38 en:Hut Chata
  191. 38 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  192. 38 en:Communist state - państwo komunistyczne
  193. 38 en:Silence - Milczenie
  194. 38 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  195. 38 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  196. 38 en:Currency symbol - symbol waluty
  197. 38 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  198. 38 en:Al-Hajj – 22. sura Koranu
  199. 38 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  200. 38 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  201. 38 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  202. 38 en:Abundant number
  203. 38 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  204. 38 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  205. 38 en:Quality of life - jakość życia
  206. 38 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  207. 38 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  208. 38 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  209. 38 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  210. 38 en:Parts per million /- części na milion
  211. 38 en:Blue Whale Challenge - Niebieski Wieloryb
  212. 38 en:Nanoparticle - nanocząstka
  213. 38 en:Mean - Średnia
  214. 38 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  215. 38 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  216. 38 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  217. 38 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  218. 38 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  219. 38 en:Reserve Bank of India
  220. 38 en:Computer memory Pamięć komputera
  221. 38 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  222. 38 en:Shrimp Krewetka
  223. 38 en:Al-Furqan – 25. sura Koranu
  224. 38 en:Aceh Sultanate – dawny sułtanat na terenie Indonezji
  225. 38 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  226. 38 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  227. 38 en:Grain Ziarno
  228. 38 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  229. 38 en:Domestic yak
  230. 38 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  231. 38 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  232. 38 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  233. 38 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  234. 38 en:Snakebite - ukąszenie węża
  235. 38 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  236. 38 en:Iberian Romance languages – języki hiszpański, portugalski, kataloński, galicyjski
  237. 38 en:Talysh language - Tałyszowie, język z Iranu, Azerbejdżanu
  238. 38 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  239. 38 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  240. 38 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu
  241. 38 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  242. 38 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  243. 38 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  244. 38 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  245. 38 en:Nordic model - model skandynawski/kapitalizm nordycki - rodzaj polityki społeczno-gospodarczej
  246. 38 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  247. 38 en:Jug - dzbanek
  248. 38 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  249. 38 en:Art museum - muzeum sztuki
  250. 38 en:Academy Award for Best Sound Mixing - Oscar za najlepszy dźwięk
  251. 38 en:Petrochemistry - petrochemia
  252. 38 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  253. 38 en:33rd century BC
  254. 38 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  255. 38 en:Archetype - Archetyp
  256. 38 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  257. 38 en:Language acquisition - przyswajanie języka
  258. 38 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  259. 38 en:Stilts Szczudła
  260. 38 en:LG Electronics - LG Electronics
  261. 38 en:Mode (music) Modus
  262. 38 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  263. 38 en:710s BC
  264. 38 en:530s BC
  265. 38 en:560s BC
  266. 38 en:650s BC
  267. 37 en:Central African CFA franc
  268. 37 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  269. 37 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  270. 37 en:257 (number) - 257 (liczba)
  271. 37 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  272. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  273. 37 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  274. 37 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  275. 37 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  276. 37 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  277. 37 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  278. 37 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  279. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  280. 37 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  281. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  282. 37 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  283. 37 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  284. 37 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  285. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  286. 37 en:Augustinians - Augustianie
  287. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  288. 37 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  289. 37 en:Tripe - Flaki
  290. 37 en:LiveJournal - LiveJournal - serwis społecznościowy
  291. 37 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  292. 37 en:Rat (zodiac)
  293. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  294. 37 en:Tentacle Macka Czułek
  295. 37 en:Simien Mountains National Park – park narodowy w Etiopii
  296. 37 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  297. 37 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  298. 37 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  299. 37 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  300. 37 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  301. 37 en:Pontic Greeks
  302. 37 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  303. 37 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  304. 37 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  305. 37 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  306. 37 en:Report - raport
  307. 37 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  308. 37 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  309. 37 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  310. 37 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  311. 37 en:Greater Iran Wielki Iran
  312. 37 en:Halifax Explosion – eksplozja materiałów wybuchowych w Kanadzie, 1917
  313. 37 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  314. 37 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  315. 37 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  316. 37 en:List of World Heritage Sites in India
  317. 37 en:Title - tytuł
  318. 37 en:Dalmatia (Roman province)
  319. 37 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  320. 37 en:Social entrepreneurship
  321. 37 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  322. 37 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  323. 37 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  324. 37 en:Saline water - słona woda
  325. 37 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  326. 37 en:Minority language - język regionalny
  327. 37 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  328. 37 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  329. 37 en:Horseshoe crab
  330. 37 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  331. 37 en:2070
  332. 37 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  333. 37 en:Israel (disambiguation)
  334. 37 en:major religious groups - główne grupy religijne
  335. 37 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  336. 37 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  337. 37 en:Religious conversion - Konwersja
  338. 37 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  339. 37 en:List of prime ministers of Japan Lista premierów Japonii
  340. 37 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  341. 37 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  342. 37 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  343. 37 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  344. 37 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  345. 37 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  346. 37 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  347. 37 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  348. 37 en:Tufa Tuf
  349. 37 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  350. 37 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  351. 37 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  352. 37 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  353. 37 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  354. 37 en:Drug overdose - przedawkowanie
  355. 37 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  356. 37 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  357. 37 en:Bob Ross - Bob Ross - amerykański malarz
  358. 37 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  359. 37 en:Goo Hara - Goo Hara - południowokoreańska piosenkarka
  360. 37 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  361. 37 en:Windows 3.0
  362. 37 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach
  363. 37 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  364. 37 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  365. 37 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  366. 37 en:Salar language – język w Chinach
  367. 37 en:Sexuality /- seksualność
  368. 37 en:Indo-Scythians
  369. 37 en:Franc Frank
  370. 37 en:2062
  371. 37 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  372. 37 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  373. 37 en:February 31 /31 luty
  374. 37 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  375. 37 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  376. 37 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  377. 37 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  378. 37 en:Crack cocaine Crack
  379. 37 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  380. 37 en:Mawtini (Ibrahim Tuqan song) - Hymn Iraku
  381. 37 en:Ashanti Empire
  382. 37 en:Queen bee Królowa pszczół
  383. 37 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  384. 37 en:Dung beetle Żuk
  385. 37 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  386. 37 en:Hafsa bint Umar – jedna z żon Mahometa
  387. 37 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  388. 37 en:First Lady of the United States
  389. 37 en:Berry - jagoda
  390. 37 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  391. 37 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  392. 37 en:Sulli
  393. 37 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  394. 37 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  395. 37 en:Cordwainer - szewc
  396. 37 en:620s BC
  397. 37 en:660s BC 669 – 660 pne.
  398. 37 en:630s BC
  399. 37 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  400. 37 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  401. 37 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  402. 37 en:800s BC (decade)
  403. 36 en:2080s
  404. 36 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  405. 36 en:Market town - miasto targowe
  406. 36 en:230 (number) - 230 (liczba)
  407. 36 en:800 (number) - 800 (liczba)
  408. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  409. 36 /- lampa oświetleniowa
  410. 36 en:Language planning - planowanie językowe?
  411. 36 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  412. 36 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  413. 36 en:Zebra shark - Stegostoma fasciatum
  414. 36 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  415. 36 en:Al Humazah – 104. sura Koranu
  416. 36 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  417. 36 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  418. 36 en:Greater crested tern - rybitwa złotodzioba
  419. 36 en:Legatus – rzymski generał
  420. 36 en:Ḫāʾ - Ḫāʾ/خ
  421. 36 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  422. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  423. 36 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  424. 36 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  425. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  426. 36 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  427. 36 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  428. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  429. 36 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  430. 36 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  431. 36 en:Bioenergy - bioenergia (z biopaliw) - rodzaj OZE
  432. 36 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  433. 36 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  434. 36 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  435. 36 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  436. 36 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  437. 36 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  438. 36 en:SpongeBob SquarePants (character)SpongeBob Kanciastoporty (postać)
  439. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  440. 36 en:Session layer Warstwa sesji
  441. 36 en:Mole (animal) Kret
  442. 36 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  443. 36 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  444. 36 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  445. 36 en:Ballot Głosowanie
  446. 36 en:Fanny Cadeo – włoska aktorka, modelka, piosenkarka
  447. 36 en:Asiatic cheetah
  448. 36 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  449. 36 en:International Museum Day 18 maja
  450. 36 en:Ox (zodiac)
  451. 36 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  452. 36 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  453. 36 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  454. 36 en:An-Nur – 24. sura Koranu
  455. 36 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  456. 36 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  457. 36 en:Nostril Nozdrze
  458. 36 en:ʻAbdu'l-Bahá
  459. 36 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  460. 36 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  461. 36 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  462. 36 en:Autonomous regions of China
  463. 36 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  464. 36 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  465. 36 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  466. 36 en:Clause Zdanie składowe
  467. 36 en:Clock tower - wieża zegarowa
  468. 36 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  469. 36 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  470. 36 en:208 (number) - 208 (liczba)
  471. 36 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  472. 36 en:D-Day (military term)
  473. 36 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  474. 36 en:Al-Mu'minoon – 23. sura Koranu
  475. 36 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  476. 36 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  477. 36 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  478. 36 en:Homophone - homofon
  479. 36 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  480. 36 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  481. 36 en:Romance film - film romantyczny
  482. 36 en:Romanization - latynizacja
  483. 36 en:Jawed Karim - Jawed Karim - współzałożyciel YouTube
  484. 36 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  485. 36 en:2065
  486. 36 en:List of religions and spiritual traditions
  487. 36 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  488. 36 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  489. 36 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  490. 36 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  491. 36 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  492. 36 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  493. 36 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  494. 36 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  495. 36 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  496. 36 en:Bill (law) - projekt ustawy
  497. 36 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  498. 36 en:Ghayn – litera alfabetu arabskiego
  499. 36 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  500. 36 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  501. 36 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  502. 36 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  503. 36 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  504. 36 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  505. 36 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  506. 36 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  507. 36 en:North India - Północne Indie
  508. 36 en:Peninsular Malaysia - zachodni region Malezji
  509. 36 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  510. 36 en:Laundry - pranie
  511. 36 en:205 (number) - 205 (liczba)
  512. 36 en:207 (number) - 207 (liczba)
  513. 36 en:206 (number) - 206 (liczba)
  514. 36 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  515. 36 en:Hearth Palenisko
  516. 36 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  517. 36 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  518. 36 en:Silver medal - srebrny medal
  519. 36 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  520. 36 en:Gallo-Romance languages - języki galo-romańskie?
  521. 36 en:Place Charles de Gaulle /fr:Place Charles-de-Gaulle, plac Charles'a de Gaulle'a w Paryżu
  522. 36 en:Businessperson - biznesmen
  523. 36 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  524. 36 en:African leopard
  525. 36 en:Tribeca Film Festival – na Manhattanie od 2002 roku
  526. 36 en:Per capita income
  527. 36 en:Applied physics - fizyka stosowana
  528. 36 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  529. 36 en:Deinotherium - Deinotherium, wielkie prehistoryczne słonie
  530. 36 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  531. 36 - stany Brazylii
  532. 36 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  533. 36 en:Simurgh – ptak w mitologii irańskiej
  534. 36 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  535. 36 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  536. 36 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  537. 36 en:Ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  538. 36 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  539. 36 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  540. 36 en:Greek , ujednoznacznienie
  541. 36 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  542. 36 en:Val d'Orcia – region w Toskanii, ale nie administracyjny
  543. 36 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  544. 36 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  545. 36 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  546. 36 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  547. 36 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  548. 36 en:Arch bridge - most łukowy
  549. 36 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  550. 36 en:Pygmy rabbit
  551. 36 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  552. 36 en:2100 /- 2100
  553. 36 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  554. 36 en:2090s – lata 90. XXI w.
  555. 36 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  556. 36 en:Indian leopard
  557. 36 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  558. 36 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  559. 36 en:2069
  560. 36 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  561. 36 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  562. 36 en:List of numbers - lista liczb
  563. 36 en:Syrian Democratic Forces
  564. 36 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  565. 36 en:Leggings - legginsy
  566. 36 en:Rare disease Rzadka choroba
  567. 36 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  568. 36 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  569. 36 en:38th century BC
  570. 36 en:37th century BC
  571. 36 en:34th century BC
  572. 36 en:Sedative Środek uspokajający
  573. 36 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  574. 36 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  575. 36 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  576. 36 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  577. 36 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  578. 36 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  579. 36 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  580. 36 en:Google Docs, Sheets, and Slides
  581. 36 en:rye bread Chleb żytni
  582. 36 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  583. 36 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  584. 36 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  585. 36 en:680s BC
  586. 36 en:730s BC
  587. 36 en:640s BC
  588. 36 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  589. 36 en:Government agency - instytucja państwowa
  590. 36 en:690s BC
  591. 36 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997

od 31 do 35 | edytuj kod

  1. 35 en:Circumference - obwód
  2. 35 en:West African CFA franc - frank CFA
  3. 35 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  4. 35 en:Conservation biology
  5. 35 en:Pedology - Gleboznawstwo
  6. 35 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  7. 35 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  8. 35 en:240 (number) - 240 (liczba)
  9. 35 en:Mafic – rodzaj skały magmowej
  10. 35 en:204 (number) - 204 (liczba)
  11. 35 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  12. 35 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  13. 35 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  14. 35 en:Bronze medal - brązowy medal
  15. 35 en:Club (organization) - klub
  16. 35 en:Club (organization) - klub
  17. 35 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  18. 35 en:Ṯāʾ
  19. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  20. 35 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  21. 35 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  22. 35 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  23. 35 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  24. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  25. 35 en:Belfries of Belgium and France /fr:Beffrois de Belgique et de France, “Wieże zegarowe (beffroi) Flandrii i Walonii” ([3]), “Miejskie wieże strażnicze (beffrois) Belgii i Francji” ([4])
  26. 35 en:Technische Universität Darmstadt
  27. 35 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  28. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  29. 35 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  30. 35 en:Velodrome Welodrom
  31. 35 en:Ḍād – litera alfabetu arabskiego
  32. 35 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  33. 35 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  34. 35 en:AND gate Bramka I
  35. 35 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  36. 35 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  37. 35 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  38. 35 en:Baháʼí World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  39. 35 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  40. 35 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  41. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  42. 35 en:Input device - urządzenie wejściowe
  43. 35 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  44. 35 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  45. 35 en:Integer factorization - w matematyce
  46. 35 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  47. 35 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  48. 35 en:Airbnb – amerykańska firma online
  49. 35 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  50. 35 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  51. 35 en:Pen name Pseudonim literacki
  52. 35 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  53. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  54. 35 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  55. 35 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  56. 35 en:Container - pojemnik
  57. 35 en:Caucasus campaign /de:Kaukasusfront (Erster Weltkrieg)/es:Campaña del Cáucaso/ru:Кавказский фронт (Первая мировая война) - kampania kaukaska
  58. 35 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  59. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  60. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  61. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  62. 35 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  63. 35 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  64. 35 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  65. 35 en:Fussilat – 41. sura Koranu
  66. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  67. 35 en:Palliative care Opieka paliatywna
  68. 35 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  69. 35 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  70. 35 en:Circa - około
  71. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  72. 35 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  73. 35 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  74. 35 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  75. 35 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  76. 35 en:List of phobias Lista fobii
  77. 35 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  78. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  79. 35 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  80. 35 en:List of sports
  81. 35 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  82. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  83. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  84. 35 en:Reference work Publikacja informacyjna
  85. 35 en:Sheep farming Hodowla owiec
  86. 35 en:Islamic terrorism - terroryzm islamski
  87. 35 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  88. 35 en:Costume - Kostium, Strój
  89. 35 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  90. 35 en:Sex industry
  91. 35 en:2063
  92. 35 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  93. 35 en:2068 Rok 2068
  94. 35 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  95. 35 en:Underpants Slipy
  96. 35 en:Least Developed Countries - najmniej rozwinięte kraje
  97. 35 en:Minerva McGonagall /Minerva McGonagall – postać z Harry'ego Pottera
  98. 35 en:Naphtha Ciężka benzyna
  99. 35 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  100. 35 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  101. 35 en:Cumania - dawne państwo
  102. 35 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  103. 35 en:Invasion of Normandy - Inwazja Normandii
  104. 35 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  105. 35 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  106. 35 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  107. 35 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  108. 35 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  109. 35 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  110. 35 en:fuel oil Olej opałowy
  111. 35 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  112. 35 en:Uremia Mocznica
  113. 35 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  114. 35 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  115. 35 en:User (computing) Użytkownik
  116. 35 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  117. 35 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  118. 35 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  119. 35 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  120. 35 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  121. 35 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  122. 35 en:Snowflake Płatek śniegu
  123. 35 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  124. 35 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  125. 35 en:History of Libya Historia Libii
  126. 35 en:History of the Americas - historia Ameryk
  127. 35 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  128. 35 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  129. 35 en:Elephas – rodzaj słoni
  130. 35 en:Student's t-test - test t-Studenta
  131. 35 en:President of Turkey Prezydent Turcji
  132. 35 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  133. 35 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  134. 35 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  135. 35 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  136. 35 en:University of Mumbai
  137. 35 en:History of Nepal Historia Nepalu
  138. 35 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  139. 35 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  140. 35 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  141. 35 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  142. 35 en:Dog meat - psie mięso
  143. 35 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  144. 35 en:Prime meridian Południk zerowy
  145. 35 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  146. 35 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  147. 35 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  148. 35 en:Data transmission Transmisja danych
  149. 35 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  150. 35 en:Reductio ad absurdum
  151. 35 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  152. 35 en:Chinese folk religion
  153. 35 en:Mustard plant - Gorczyca
  154. 35 en:2064
  155. 35 en:2067
  156. 35 en:List of municipalities of the Netherlands Lista gmin w Holandii
  157. 35 en:Life on Mars
  158. 35 en:General Secretary of the Communist Party of China
  159. 35 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  160. 35 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  161. 35 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  162. 35 en:Shahr-e Sukhteh – stanowisko archeologiczne w Iranie
  163. 35 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  164. 35 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  165. 35 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  166. 35 en:40th century BC
  167. 35 en:36th century BC
  168. 35 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  169. 35 en:Palais Bourbon /fr:Palais Bourbon, siedziba francuskiego Zgromadzenie Narodowego
  170. 35 en:Primetime Emmy Award – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  171. 35 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  172. 35 en:720s BC
  173. 35 en:Ideal (ethics) Ideał
  174. 35 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  175. 35 en:Déborah François – belgijska aktorka
  176. 35 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  177. 35 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  178. 35 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  179. 35 en:Abd al-Muttalib
  180. 34 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  181. 34 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  182. 34 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  183. 34 en:StanzaStrofa
  184. 34 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  185. 34 en:212 (number) - 212 (liczba)
  186. 34 en:260 (number) - 260 (liczba)
  187. 34 en:255 (number) - 255 (liczba)
  188. 34 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  189. 34 en:209 (number) - 209 (liczba)
  190. 34 en:Meskhetian Turks – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  191. 34 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  192. 34 en:216 (number) - 216 (liczba)
  193. 34 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  194. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  195. 34 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  196. 34 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  197. 34 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  198. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  199. 34 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  200. 34 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  201. 34 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  202. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  203. 34 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  204. 34 en:Al-Insān – 76. sura Koranu
  205. 34 en:Menu - Menu w restauracji
  206. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  207. 34 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  208. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  209. 34 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  210. 34 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  211. 34 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  212. 34 en:List of physicists - lista fizyków
  213. 34 en:Jingtai Emperor – cesarz Chin, 1449 – 1457
  214. 34 en:Governorates of Kuwait Gubernatorstwa Kuwejtu
  215. 34 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  216. 34 en:Dragon (zodiac)
  217. 34 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  218. 34 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  219. 34 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  220. 34 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  221. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  222. 34 en:Koror - Koror, stan w Palau
  223. 34 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  224. 34 en:Våler municipality – gmina w Norwegii
  225. 34 en:Country code - kod kraju
  226. 34 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  227. 34 en:Main diagonal
  228. 34 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  229. 34 en:Bronx Zoo
  230. 34 en:North Magnetic Pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  231. 34 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  232. 34 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  233. 34 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  234. 34 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  235. 34 en:Mass communication - komunikacja masowa
  236. 34 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  237. 34 en:ZIP Code Kod pocztowy
  238. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  239. 34 en:Glossary of Islam
  240. 34 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  241. 34 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  242. 34 en:President of Belarus - prezydent Białorusi
  243. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  244. 34 en:Threshing Młócenie
  245. 34 en:Zaandam – miasto w Holandii
  246. 34 en:Hujjat-Allah al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  247. 34 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione
  248. 34 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  249. 34 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  250. 34 en:Pulitzer Prize for Fiction
  251. 34 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  252. 34 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  253. 34 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  254. 34 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  255. 34 en:As-Sajda – 32. sura Koranu
  256. 34 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  257. 34 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  258. 34 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  259. 34 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  260. 34 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  261. 34 en:Storm surge Nagon sztormowy
  262. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  263. 34 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  264. 34 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  265. 34 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  266. 34 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  267. 34 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  268. 34 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  269. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  270. 34 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  271. 34 en:Organic matter Substancja organiczna
  272. 34 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  273. 34 en:Drawbridge - most podnoszony
  274. 34 en:Arg e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  275. 34 en:Medical ethics - etyka medyczna
  276. 34 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  277. 34 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  278. 34 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  279. 34 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  280. 34 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  281. 34 en:File sharing - udostępnianie plików
  282. 34 en:2090
  283. 34 en:2066
  284. 34 en:2080
  285. 34 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  286. 34 en:2099
  287. 34 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  288. 34 en:Shor language – język turecki z Syberii
  289. 34 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  290. 34 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  291. 34 en:MousseMus
  292. 34 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  293. 34 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  294. 34 en:Job Praca, Posada
  295. 34 en:Quotient - iloraz
  296. 34 en:Cove Zatoczka
  297. 34 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  298. 34 en:Paneer – ser z Indii
  299. 34 en:History of aviation - historia lotnictwa
  300. 34 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  301. 34 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  302. 34 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  303. 34 en:Balash – król Persji z V wieku
  304. 34 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  305. 34 en:Seven Seas Siedem mórz
  306. 34 en:Vat Phou – khmerska świątynia w Laosie
  307. 34 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  308. 34 en:Ice pop Lód na patyku
  309. 34 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  310. 34 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  311. 34 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  312. 34 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  313. 34 en:Sunil Dutt – indyjski aktor filmowy
  314. 34 en:Baháʼí calendar
  315. 34 en:BC – ujednoznaczniająca
  316. 34 en:Handshake Uścisk dłoni
  317. 34 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  318. 34 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  319. 34 en:Machine element Element maszyny
  320. 34 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  321. 34 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  322. 34 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  323. 34 /- Zamach
  324. 34 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  325. 34 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  326. 34 en:Gaslighting Oświetlenie gazowe
  327. 34 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  328. 34 en:Emperor of China - cesarz Chin
  329. 34 en:Septic tank - Szambo
  330. 34 en:Hexahedron - sześciościan
  331. 34 en:Mughal emperors
  332. 34 en:PlayStation
  333. 34 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  334. 34 en:Koppa (Cyrillic)
  335. 34 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  336. 34 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  337. 34 en:Northern Italy - Północne Włochy
  338. 34 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  339. 34 en:Origin of language - pochodzenie języka
  340. 34 en:Urum language – język turecki, mówią nim Grecy w Gruzji i na Ukrainie
  341. 34 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  342. 34 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  343. 34 en:History of Yemen Historia Jemenu
  344. 34 en:Modern physics - fizyka współczesna
  345. 34 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  346. 34 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  347. 34 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  348. 34 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  349. 34 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  350. 34 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  351. 34 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  352. 34 en:Mira-Bhayandar - Mira-Bhayandar, gmina w Indiach
  353. 34 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  354. 34 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska
  355. 34 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  356. 34 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  357. 34 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  358. 34 en:National Art Museum of Azerbaijan
  359. 34 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  360. 34 en:2081
  361. 34 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  362. 34 en:Parking - Parking
  363. 34 en:Amami rabbit
  364. 34 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  365. 34 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  366. 34 en:Human biology Biologia człowieka
  367. 34 en:Black and white Technika czarno-biała
  368. 34 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  369. 34 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  370. 34 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  371. 34 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  372. 34 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  373. 34 en:Memorandum
  374. 34 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  375. 34 en:Latch Zasuwa, Zasuwka, Zatrzask
  376. 34 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  377. 34 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  378. 34 en:Sumatran elephant
  379. 34 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  380. 34 en:Bella Hadid – amerykańska modelka
  381. 34 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  382. 34 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  383. 34 en:Wayang – teatr kukiełkowy z Indonezji
  384. 34 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  385. 34 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  386. 34 en:780s BC
  387. 34 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  388. 34 en:Laki language – język głównie z Iranu
  389. 34 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  390. 33 en:Tiara Diadem
  391. 33 en:List of astronomers - lista astronomów
  392. 33 en:Lemur
  393. 33 en:Triticum /- Pszenica
  394. 33 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  395. 33 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  396. 33 en:History of Singapore - historia Singapuru/ja:シンガポールの歴史
  397. 33 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  398. 33 en:229 (number) - 229 (liczba)
  399. 33 en:243 (number) - 243 (liczba)
  400. 33 en:Ignorance - Ignorancja
  401. 33 en:Mane (horse) Grzywa
  402. 33 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  403. 33 en:223 (number) - 223 (liczba)
  404. 33 en:211 (number) - 211 (liczba)
  405. 33 en:227 (number) - 227 (liczba)
  406. 33 en:215 (number) - 215 (liczba)
  407. 33 en:233 (number) - 233 (liczba)
  408. 33 en:225 (number) - 225 (liczba)
  409. 33 en:251 (number) - 251 (liczba)
  410. 33 en:239 (number) - 239 (liczba)
  411. 33 en:241 (number) - 241 (liczba)
  412. 33 en:242 (number) - 242 (liczba)
  413. 33 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  414. 33 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  415. 33 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  416. 33 en:Norte Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  417. 33 en:Lists of wars
  418. 33 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  419. 33 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  420. 33 en:Goliathus – rodzaj poświętnikowatych
  421. 33 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  422. 33 en:List of car brands
  423. 33 en:Ẓāʾ
  424. 33 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  425. 33 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  426. 33 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  427. 33 en:Crespi d'Adda – wieś i frazione we Włoszech
  428. 33 en:Structural formula - wzór strukturalny
  429. 33 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  430. 33 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  431. 33 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  432. 33 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  433. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  434. 33 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  435. 33 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  436. 33 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  437. 33 en:List of Lost episodes - lista odcinków serialu Zagubieni
  438. 33 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  439. 33 en:Scud - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  440. 33 en:University of the Witwatersrand (Południowa Afryka)
  441. 33 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  442. 33 en:Battle of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  443. 33 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  444. 33 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  445. 33 en:Urbanism
  446. 33 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  447. 33 en:Strand, London , ulica w Londynie
  448. 33 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  449. 33 en:Monkey (zodiac)
  450. 33 en:Systems engineering
  451. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  452. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  453. 33 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  454. 33 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  455. 33 en:Homograph Homograf
  456. 33 en:Rationality - racjonalność
  457. 33 en:Cartier (jeweler)
  458. 33 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  459. 33 en:An-Naziat – 79. sura Koranu
  460. 33 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  461. 33 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  462. 33 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  463. 33 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  464. 33 en:Modu Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  465. 33 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  466. 33 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  467. 33 en:Algonquin people – Indianie z Kanady, należą do grupy Algonkinowie
  468. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  469. 33 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  470. 33 en:Boeing 737 MAX
  471. 33 en:Arnavutköy (district)
  472. 33 en:Sound film - film dźwiękowy
  473. 33 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  474. 33 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  475. 33 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  476. 33 en:Lingerie Bielizna damska
  477. 33 en:Guide dog - pies przewodnik
  478. 33 en:Marine otter – rzadki ssak z Ameryki Południowej
  479. 33 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  480. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  481. 33 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  482. 33 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  483. 33 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  484. 33 en:Radicalism (historical) - radykalizm
  485. 33 en:ن /arabska litera nūn|nun|
  486. 33 en:ت /ar:ت - ت litera tā’|ta|
  487. 33 en:Bombax - Wełniak azjatycki
  488. 33 en:ش /– arabska litera šīn|shīn|shin|
  489. 33 en:Fatir – 35. sura Koranu
  490. 33 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  491. 33 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  492. 33 en:List of heads of state of Albania - Prezydenci Albanii
  493. 33 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  494. 33 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  495. 33 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  496. 33 en:Illyricum (Roman province)
  497. 33 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  498. 33 en:Pig (zodiac)
  499. 33 en:Tribune - Trybun
  500. 33 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  501. 33 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  502. 33 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  503. 33 en:standard time / - czas standardowy?
  504. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  505. 33 en:Long and short scales – dla wielokrotności liczby 10
  506. 33 en:Tridecagon - trzynastokąt
  507. 33 en:Cutting board Deska do krojenia
  508. 33 en:Parapet - balustrada
  509. 33 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  510. 33 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  511. 33 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  512. 33 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  513. 33 en:Banda Islands - wyspy w Indonezji
  514. 33 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  515. 33 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  516. 33 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  517. 33 en:Vaporization - waporyzacja
  518. 33 en:Double bond Wiązanie podwójne
  519. 33 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  520. 33 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  521. 33 en:Grilling Grillowanie
  522. 33 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  523. 33 en:World Mental Health Day , 10 października
  524. 33 en:Hellenistic philosophy
  525. 33 en:Dipper - Pluszcze
  526. 33 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  527. 33 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  528. 33 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  529. 33 en:Remus Lupin /Remus Lupin – postać z Harry'ego Pottera
  530. 33 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  531. 33 en:Kibibyte - kibibajt
  532. 33 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  533. 33 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  534. 33 en:International Students' Day , 17 listopada
  535. 33 en:River tern - rybitwa indyjska
  536. 33 en:Battle axe Topór
  537. 33 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  538. 33 en:Horse (zodiac)
  539. 33 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  540. 33 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  541. 33 en:NPR - National Public Radio
  542. 33 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  543. 33 en:Wikipedia:Wikipedia Asian Month/2017 /Wikipedia Asian Month 2017
  544. 33 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  545. 33 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  546. 33 en:ح /– arabska litera ḥā’|ha|
  547. 33 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  548. 33 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  549. 33 en:Anne Sullivan - nauczycielka Helen Keller
  550. 33 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  551. 33 en:Edo Castle
  552. 33 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  553. 33 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  554. 33 en:Long-toed stint - biegus smukłonogi
  555. 33 en:East Malaysia – wschodnia część Malezji na wyspie Borneo
  556. 33 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  557. 33 en:Central Bank of Azerbaijan
  558. 33 en:Kitchen garden - Warzywnik
  559. 33 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  560. 33 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  561. 33 en:Chlorate Chloran(V)
  562. 33 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  563. 33 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  564. 33 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  565. 33 en:Turkic Khaganate – chanat w Azji Środkowej, 552 – 659, 682 – 744
  566. 33 en:Animator - animator
  567. 33 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  568. 33 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  569. 33 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  570. 33 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  571. 33 en:Public interest - interes publiczny
  572. 33 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  573. 33 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  574. 33 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  575. 33 en:History of Algeria - historia Algierii
  576. 33 en:History of Somalia Historia Somalii
  577. 33 en:Badger Borsuk
  578. 33 en:Regional Internet registry – organizacja przydzielająca adresy IP w poszczególnych regionach świata
  579. 33 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  580. 33 en:Unit of length - jednostka długości
  581. 33 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  582. 33 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  583. 33 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  584. 33 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  585. 33 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  586. 33 en:Curator - kustosz
  587. 33 en:Shuri Castle /ja:首里城 - zamek Shuri? - pałac Królestwa Riukiu
  588. 33 en:Temple of Edfu
  589. 33 en:Śāriputra - uczeń Buddy
  590. 33 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  591. 33 en:Grandmother - babcia
  592. 33 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  593. 33 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  594. 33 en:Cardiff University
  595. 33 en:Enemy - Wróg
  596. 33 en:Electropop
  597. 33 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  598. 33 en:Wizard (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  599. 33 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  600. 33 en:White chocolate Biała czekolada
  601. 33 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  602. 33 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  603. 33 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  604. 33 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  605. 33 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  606. 33 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  607. 33 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  608. 33 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  609. 33 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  610. 33 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  611. 33 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  612. 33 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  613. 33 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  614. 33 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  615. 33 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  616. 33 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  617. 33 en:Wilson's bird-of-paradise – gatunek cudowronka
  618. 33 en:24th century
  619. 33 en:Information Age
  620. 33 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  621. 33 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  622. 33 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  623. 33 en:Commando - komandos
  624. 33 en:Product rule Reguła iloczynu
  625. 33 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  626. 33 en:2071 Rok 2071
  627. 33 en:2072
  628. 33 en:Daphne Caruana Galizia – zabita dziennikarka z Malty
  629. 33 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  630. 33 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  631. 33 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  632. 33 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  633. 33 en:Tokyo Disneyland
  634. 33 en:Kriti Sanon
  635. 33 en:1960 U-2 incident - incydent U-2 (1960)
  636. 33 en:Fashion design Projektowanie mody
  637. 33 en:Ventricle (heart) Komora serca
  638. 33 en:Moonlight
  639. 33 en:Social inequality Nierówność społeczna
  640. 33 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  641. 33 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  642. 33 en:Flatbread - rodzaj chleba
  643. 33 en:Tenth Dynasty of Egypt - X dynastia
  644. 33 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  645. 33 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  646. 33 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  647. 33 en:Cultural history Historia kultury
  648. 33 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  649. 33 en:39th century BC
  650. 33 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  651. 33 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  652. 33 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  653. 33 en:History of Cuba - Historia Kuby
  654. 33 en:Tone (linguistics) Ton
  655. 33 /- Jeżyna
  656. 33 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  657. 33 en:Indonesian National Revolution /id:Sejarah Indonesia (1945-1949)/ja:インドネシア独立戦争/nl:Politionele acties, walki i rewolucja społeczna zakończone niepodległością od Holandii w 1949
  658. 33 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  659. 33 en:Snakes and Ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  660. 33 en:World Theatre Day , 27 marca
  661. 33 en:770s BC
  662. 33 en:Markiplier – amerykański youtuber
  663. 33 en:810s BC
  664. 33 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  665. 33 en:790s BC
  666. 33 en:Frederick Ashton - Frederick Ashton - angielski tancerz i choreograf
  667. 33 en:María Elena Walsh
  668. 33 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  669. 33 en:Bhopal district – dystrykt w Indiach
  670. 33 en:Middle East respiratory syndrome-related coronavirus
  671. 33 en:G-Eazy – amerykański raper
  672. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  673. 32 en:232 (number) - 232 (liczba)
  674. 32 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  675. 32 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska
  676. 32 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  677. 32 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  678. 32 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  679. 32 en:217 (number) - 217 (liczba)
  680. 32 en:290 (number) - 290 (liczba)
  681. 32 en:222 (number) - 222 (liczba)
  682. 32 en:270 (number) - 270 (liczba)
  683. 32 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  684. 32 en:218 (number) - 218 (liczba)
  685. 32 en:231 (number) - 231 (liczba)
  686. 32 en:219 (number) - 219 (liczba)
  687. 32 en:254 (number) /- 254
  688. 32 - lista matematyków
  689. 32 /Chiny (ujednoznacznienie)
  690. 32 en:214 (number) - 214 (liczba)
  691. 32 en:224 (number) - 224 (liczba)
  692. 32 en:213 (number) - 213 (liczba)
  693. 32 en:221 (number) - 221 (liczba)
  694. 32 en:253 (number) - 253 (liczba)
  695. 32 en:252 (number) - 252 (liczba)
  696. 32 en:226 (number) - 226 (liczba)
  697. 32 en:228 (number) - 228 (liczba)
  698. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  699. 32 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  700. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  701. 32 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  702. 32 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  703. 32 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  704. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  705. 32 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  706. 32 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  707. 32 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  708. 32 en:Ambidexterity Oburęczność
  709. 32 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  710. 32 en:OR gate Element LUB
  711. 32 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  712. 32 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  713. 32 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  714. 32 en:Queen Elizabeth Olympic Park – Londyn, kompleks sportowy związany z olimpiadą w 2012 roku
  715. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  716. 32 en:DE , ujednoznaczniająca
  717. 32 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  718. 32 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  719. 32 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  720. 32 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  721. 32 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  722. 32 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  723. 32 en:Uruguay v Brazil (1950 FIFA World Cup) Urugwaj – Brazylia 2:1
  724. 32 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  725. 32 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  726. 32 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  727. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  728. 32 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  729. 32 en:Slaty-breasted rail - wodnik rdzawogłowy
  730. 32 en:Lists of World Heritage Sites in the Americas
  731. 32 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  732. 32 en:Double standard - podwójny standard
  733. 32 en:Dog (zodiac)
  734. 32 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  735. 32 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  736. 32 en:Award - nagroda
  737. 32 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  738. 32 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  739. 32 en:Operation Olive Branch
  740. 32 en:Goat (zodiac)
  741. 32 en:Fornication Cudzołóstwo
  742. 32 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  743. 32 en:University of Madras
  744. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  745. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  746. 32 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  747. 32 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  748. 32 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  749. 32 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  750. 32 en:Dogecoin - kryptowaluta
  751. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  752. 32 en:African crake - derkacz kureczkowaty
  753. 32 en:Critic - krytyk
  754. 32 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  755. 32 en:List of language families
  756. 32 en:Qiyamah – zmartwychwstanie w islamie
  757. 32 en:Emperor Taizu of Song /ja:趙匡胤/zh:趙匡胤
  758. 32 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  759. 32 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  760. 32 en:Blue petrel - petrelek modry
  761. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  762. 32 en:Bog bodymumia bagienna
  763. 32 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  764. 32 en:Memorial Pomnik
  765. 32 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  766. 32 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  767. 32 en:St Margaret's, Westminster , Kościół św. Małgorzaty w Londynie, obiekt UNESCO
  768. 32 en:Flavor Smak
  769. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  770. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  771. 32 en:د /– arabska litera dāl|dal|
  772. 32 en:ل /– arabska litera lām|lam|
  773. 32 en:ق /– arabska litera qāf|qaf|
  774. 32 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  775. 32 en:Cairn Kopiec kamienny
  776. 32 en:Fee - podatek
  777. 32 en:Mississippian culture
  778. 32 en:China women's national football team
  779. 32 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  780. 32 en:Abasa – 80. sura Koranu
  781. 32 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  782. 32 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  783. 32 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  784. 32 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  785. 32 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  786. 32 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  787. 32 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  788. 32 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  789. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  790. 32 en:Railway electrification system
  791. 32 en:Reporter /- reporter
  792. 32 en:The X Factor (British TV series) - The X Factor
  793. 32 en:Error - błąd
  794. 32 en:Razor - Golarka
  795. 32 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  796. 32 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  797. 32 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  798. 32 en:Newcastle University
  799. 32 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  800. 32 en:Treaty of Zaragoza - Traktat z Saragossy - traktat pokojowy między Hiszpanią i Portugalią, 1529
  801. 32 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  802. 32 en:Northeastern United States
  803. 32 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  804. 32 en:Ru
  805. 32 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  806. 32 en:German Emperor
  807. 32 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  808. 32 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  809. 32 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  810. 32 en:Subfamily - podrodzina
  811. 32 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  812. 32 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  813. 32 en:Paro Taktsang – świątynia buddyjska w Bhutanie
  814. 32 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  815. 32 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  816. 32 en:Solid mechanics
  817. 32 en:Felsic – rodzaj skał magmowych w geologii
  818. 32 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  819. 32 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  820. 32 en:Acute kidney injury Ostry uraz nerki
  821. 32 en:BAFTA Award for Best Film
  822. 32 en:2075
  823. 32 en:2073rok 2073
  824. 32 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  825. 32 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  826. 32 en:Convention Relating to the Status of Refugees – konwencja ONZ dotycząca uchodźców
  827. 32 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  828. 32 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  829. 32 en:Nikolay Dobrolyubov - Nikolay Dobrolyubov - rosyjski krytyk i filozof
  830. 32 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  831. 32 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  832. 32 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  833. 32 en:Sultanate of Sulu
  834. 32 en:Haunted house Nawiedzony dom
  835. 32 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  836. 32 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  837. 32 en:Dzungar Khanate
  838. 32 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  839. 32 en:Human leg Noga człowieka
  840. 32 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  841. 32 en:List of municipalities of San Marino /- Miasta San Marino
  842. 32 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  843. 32 en:Abu Dawood
  844. 32 en:Yazdegerd II
  845. 32 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  846. 32 en:Constitution of Azerbaijan Konstytucja Azerbejdżanu
  847. 32 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  848. 32 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  849. 32 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  850. 32 en:History of the Middle East - historia Bliskiego Wschodu
  851. 32 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  852. 32 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  853. 32 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  854. 32 en:Cramp - skurcz mięśnia
  855. 32 en:Hulu - Hulu, firma amerykańska, seriale TV w Internecie
  856. 32 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  857. 32 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  858. 32 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  859. 32 en:Acid attack
  860. 32 en:Nur Jahan
  861. 32 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  862. 32 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  863. 32 en:University of Bergen
  864. 32 en:Ketogenic diet
  865. 32 en:Charter - wynajem, Czarter
  866. 32 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  867. 32 en:President of the Swiss Confederation
  868. 32 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  869. 32 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  870. 32 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  871. 32 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  872. 32 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  873. 32 en:Cradle of civilization – miejsca, gdzie rozwinęły się najwcześniejsze cywilizacje
  874. 32 en:Galguduud - Galguduud, region administracyjny w Somalii
  875. 32 en:List of world champion football clubs
  876. 32 en:Heat stroke Udar cieplny
  877. 32 en:Romance (music) Romans
  878. 32 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  879. 32 en:Cottage - Chata
  880. 32 en:Daikon - rzodkiew japońska
  881. 32 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej
  882. 32 en:Stop sign – drogowy znak "stop"
  883. 32 en:Soil salinity Zasolenie gleby
  884. 32 en:Biogeochemistry - biogeochemia
  885. 32 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  886. 32 en:Academic freedom - swobody akademickie, autonomia uczelni wyższych
  887. 32 en:Data science - Data scientist
  888. 32 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  889. 32 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  890. 32 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  891. 32 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  892. 32 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  893. 32 en:Liu Yifei
  894. 32 en:Suho - południowokoreański piosenkarz i aktor
  895. 32 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  896. 32 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  897. 32 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  898. 32 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  899. 32 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  900. 32 en:Grandchild - wnuk/wnuczka
  901. 32 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  902. 32 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  903. 32 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  904. 32 en:Bankura district – dystrykt w Indiach
  905. 32 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  906. 32 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  907. 32 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  908. 32 en:Bagpat district – dystrykt w Indiach
  909. 32 en:Sikar district – dystrykt w Indiach
  910. 32 en:Firozabad district – dystrykt w Indiach
  911. 32 en:Rajsamand district – dystrykt w Indiach
  912. 32 en:Deoria district – dystrykt w Indiach
  913. 32 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  914. 32 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  915. 32 en:Isocyanic acid Kwas izocyjanowy
  916. 32 en:World Bank Group
  917. 32 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  918. 32 en:Celina Jaitly – aktorka z Bollywood
  919. 32 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  920. 32 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  921. 32 en:Dhu al-Kifl – prorok islamski
  922. 32 en:Venetian painting
  923. 32 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  924. 32 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  925. 32 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  926. 32 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  927. 32 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  928. 32 en:Mara (demon) – demon, który kusił Buddę
  929. 32 en:Emperor of India
  930. 32 en:Adam in Islam Adam w islamie
  931. 32 en:2079
  932. 32 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  933. 32 en:2074
  934. 32 en:2077
  935. 32 en:2084
  936. 32 en:Lancaster University Uniwersytet w Lancaster
  937. 32 en:Priti Patel
  938. 32 en:Silhouette Sylwetka
  939. 32 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  940. 32 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  941. 32 en:Tarsier np. wyrak filipiński
  942. 32 en:Sui generis
  943. 32 en:Migos – amerykańskie trio hiphopowe
  944. 32 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  945. 32 en:Coalition Koalicja
  946. 32 en:Meira Kumar – kandydatka na prezydenta Indii w 2017 roku
  947. 32 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  948. 32 en:Infidelity
  949. 32 en:Lệ Thủy District – dystrykt w Wietnamie
  950. 32 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  951. 32 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  952. 32 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  953. 32 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  954. 32 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  955. 32 en:Jodhpur district – dystrykt w Indiach
  956. 32 en:University of California, Santa Cruz
  957. 32 en:Analytic number theory - analityczna teoria liczb
  958. 32 en:Thābit ibn Qurra - arabski matematyk, astronom
  959. 32 en:Sinaloa Cartel – kartel w Meksyku
  960. 32 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  961. 32 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  962. 32 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  963. 32 en:Ancient literature - literatura starożytna
  964. 32 en:Geographical indication
  965. 32 en:List of contemporary ethnic groups
  966. 32 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  967. 32 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  968. 32 en:Taos Pueblo
  969. 32 en:Kabul University
  970. 32 en:870s BC
  971. 32 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  972. 32 en:760s BC
  973. 32 en:Roman Dacia
  974. 32 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  975. 32 en:Haryanvi language – język z Indii
  976. 32 en:Mother! – amerykański horror z 2017
  977. 32 en:Gulzar – indyjski poeta
  978. 32 en:850s BC
  979. 32 en:950s BC
  980. 32 en:910s BC
  981. 32 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  982. 32 en:880s BC
  983. 32 en:930s BC
  984. 32 en:Comic strip – komiks gazetowy
  985. 32 en:Jehanabad district – dystrykt w Indiach
  986. 32 en:Siwan district – dystrykt w Indiach
  987. 31 en:Drinking - Drink
  988. 31 en:Protein structure Budowa białek
  989. 31 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  990. 31 en:FM broadcasting
  991. 31 en:Anvar Chingizoglu – azerski historyk
  992. 31 en:Courtly love Miłość dworska
  993. 31 en:Tetradecagon - czternastokąt
  994. 31 – aktorka porno
  995. 31 en:Ruminant Przeżuwacz
  996. 31 en:280 (number) - 280 (liczba)
  997. 31 en:237 (number) - 237 (liczba)
  998. 31 en:Catalan independence movement
  999. 31 en:258 (number) - 258 (liczba)
  1000. 31 en:Hilton Hotels & Resorts
  1001. 31 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  1002. 31 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  1003. 31 en:Police station - posterunek policji
  1004. 31 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  1005. 31 en:247 (number) - 247 (liczba)
  1006. 31 en:235 (number) - 235 (liczba)
  1007. 31 en:234 (number) - 234 (liczba)
  1008. 31 en:238 (number) - 238 (liczba)
  1009. 31 en:245 (number) - 245 (liczba)
  1010. 31 en:248 (number) - 248 (liczba)
  1011. 31 en:244 (number) - 244 (liczba)
  1012. 31 en:236 (number) - 236 (liczba)
  1013. 31 en:246 (number) - 246 (liczba)
  1014. 31 en:249 (number) - 249 (liczba)
  1015. 31 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  1016. 31 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  1017. 31 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  1018. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  1019. 31 en:Drip irrigation
  1020. 31 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  1021. 31 en:Iwami Ginzan Silver Mine – zabytkowa kopalnia srebra w Japonii
  1022. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  1023. 31 en:Human skull Czaszka człowieka
  1024. 31 en:Ḏāl – litera alfabetu arabskiego
  1025. 31 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  1026. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  1027. 31 en:Historic Villages of Shirakawa-gō and Gokayama – trzy zabytkowe górskie wsie w środkowej Japonii
  1028. 31 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  1029. 31 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  1030. 31 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  1031. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  1032. 31 en:Emperor Renzong of Song – chiński cesarz, 1022 – 1063
  1033. 31 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  1034. 31 en:Anthony Cumia - Anthony Cumia, amerykański radiowiec
  1035. 31 en:Urban Dictionary - słownik slangu online założony w 1999 roku
  1036. 31 en:Armed Forces of the Islamic Republic of Iran
  1037. 31 en:Karna - postać z Mahabharaty
  1038. 31 en:Izanami - bogini w religii sinto
  1039. 31 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  1040. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  1041. 31 en:List of World Heritage Sites in China
  1042. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  1043. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  1044. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  1045. 31 en:Emperor Guangwu of Han – cesarz całych Chin, zm. 57
  1046. 31 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  1047. 31 en:Mojibake – gdy tekst zostanie otwarty w niewłaściwym alfabecie
  1048. 31 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  1049. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1050. 31 en:Bonfire - ognisko
  1051. 31 en:38th parallel north
  1052. 31 en:Laponian area
  1053. 31 en:White-crowned hornbill - dzioborożec długoczuby
  1054. 31 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  1055. 31 en:Mukden Palace – pałac w Shenyangu w Chinach
  1056. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1057. 31 en:Et tu, Brute? - I ty, Brutusie, przeciwko mnie?
  1058. 31 en:List of Ecumenical Patriarchs of Constantinople
  1059. 31 en:Hindustan Aeronautics Limited
  1060. 31 en:African rock python
  1061. 31 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  1062. 31 en:International Organization of Turkic Culture
  1063. 31 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  1064. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1065. 31 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  1066. 31 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  1067. 31 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  1068. 31 en:Neotropical otter
  1069. 31 en:Hydrogen economy
  1070. 31 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  1071. 31 en:Westerlies - Antypasat
  1072. 31 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  1073. 31 en:Law of war Prawo wojenne
  1074. 31 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  1075. 31 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  1076. 31 en:Henrietta Lacks – ważna w badaniach and rakiem
  1077. 31 en:Payment Zapłata
  1078. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1079. 31 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  1080. 31 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1081. 31 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  1082. 31 en:Granada hare – gatunek zająca
  1083. 31 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  1084. 31 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  1085. 31 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1086. 31 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  1087. 31 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  1088. 31 en:Codomain - przeciwdziedzina
  1089. 31 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  1090. 31 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  1091. 31 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  1092. 31 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  1093. 31 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  1094. 31 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  1095. 31 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  1096. 31 en:Lithium battery - bateria litowa
  1097. 31 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  1098. 31 en:Squat (exercise)
  1099. 31 en:ج /arabska litera ǧīm|jīm|gim|jim|
  1100. 31 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  1101. 31 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1102. 31 en:س /– arabska litera sīn|sin|
  1103. 31 en:ز /– arabska litera zāy|zay|zayn|
  1104. 31 en:LGBT social movements - ruchy społeczne LGBT
  1105. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1106. 31 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  1107. 31 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  1108. 31 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  1109. 31 en:Albert Edelfelt - Albert Edelfelt - fiński artysta malarz
  1110. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1111. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1112. 31 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  1113. 31 en:Dondurma – tureckie lody
  1114. 31 en:Hose Wąż
  1115. 31 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  1116. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1117. 31 en:Wild rice - Zizania wodna
  1118. 31 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  1119. 31 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1120. 31 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  1121. 31 en:List of galaxies Lista galaktyk
  1122. 31 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  1123. 31 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  1124. 31 en:History of association football
  1125. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1126. 31 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  1127. 31 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  1128. 31 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  1129. 31 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  1130. 31 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  1131. 31 en:Treaty of Kars - traktat z Kars
  1132. 31 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  1133. 31 en:Nuclear engineering Technika jądrowa
  1134. 31 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  1135. 31 en:Islamic holy books
  1136. 31 en:Common seadragon
  1137. 31 en:Helium-3 Hel-3
  1138. 31 en:Park Min-young – aktorka z Korei Płd.
  1139. 31 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  1140. 31 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  1141. 31 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  1142. 31 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  1143. 31 en:Prince-bishop - książę-biskup
  1144. 31 en:Standard Chartered , bank
  1145. 31 en:2076
  1146. 31 en:2078
  1147. 31 en:2083 Rok 2083
  1148. 31 en:Animal locomotion Poruszanie się zwierząt
  1149. 31 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  1150. 31 en:Ghouta - Ghuta
  1151. 31 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  1152. 31 en:Stylus Rylec
  1153. 31 en:Convention (norm)
  1154. 31 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  1155. 31 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  1156. 31 en:Ardashir III – król perski
  1157. 31 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  1158. 31 en:Polo shirt Koszulka polo
  1159. 31 en:Remainder Reszta
  1160. 31 en:Goosebumps Gęsia skórka
  1161. 31 en:Breed - rasa
  1162. 31 en:Aptitude
  1163. 31 en:Xerography Kserografia
  1164. 31 en:Pallas's rosefinch - dziwonia syberyjska
  1165. 31 en:Television network - sieć telewizyjna
  1166. 31 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  1167. 31 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  1168. 31 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  1169. 31 en:Demographics of China
  1170. 31 en:Line of Control – w Kaszmirze
  1171. 31 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  1172. 31 en:Mozambique tilapia
  1173. 31 en:Chinese University of Hong Kong
  1174. 31 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  1175. 31 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  1176. 31 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  1177. 31 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  1178. 31 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  1179. 31 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  1180. 31 en:Salting (food) Solenie
  1181. 31 en:Fist - pięść
  1182. 31 en:Riodinidae – rodzina motyli
  1183. 31 en:Mudug - Mudug, region administracyjny w Somalii
  1184. 31 en:Republic of Croatia Armed Forces
  1185. 31 en:Partridge Kuropatwa
  1186. 31 en:Wabi-sabi /ja:わび・さび - Wabi-sabi - japoński pogląd skoncentrowany na akceptacji przemijania
  1187. 31 en:Vidisha district – dystrykt w Indiach
  1188. 31 en:259 (number) - 259 (liczba)
  1189. 31 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  1190. 31 en:Trust law Prawo powiernicze
  1191. 31 en:Yu Yu Hakusho – seria mang
  1192. 31 en:Cotangent /- kotangens
  1193. 31 en:Khazar language
  1194. 31 en:Nargis Fakhri – amerykańska modelka, aktorka
  1195. 31 en:1948 Palestinian exodus
  1196. 31 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  1197. 31 en:High-heeled shoe But na wysokim obcasie
  1198. 31 en:Wage labour Praca najemna
  1199. 31 en:African art Sztuka afrykańska
  1200. 31 en:Null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  1201. 31 en:Rif War Hiszpania walczyła z Berberami w Maroku 1920 – 1927
  1202. 31 en:Western Bloc
  1203. 31 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  1204. 31 en:White elephant – koszty przedsięwzięcia przewyższają korzyści
  1205. 31 en:Stellar nucleosynthesis - nukleosynteza w gwiazdach
  1206. 31 en:Nude beach
  1207. 31 en:Hydrogen vehicle
  1208. 31 en:Frozen Fever
  1209. 31 en:History of writing - historia pisma
  1210. 31 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  1211. 31 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  1212. 31 en:United Aircraft Corporation
  1213. 31 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  1214. 31 en:Hiran, Somalia - Hiran, region administracyjny w Somalii
  1215. 31 en:Queen's University BelfastUniwersytet Królowej w Belfaście
  1216. 31 en:Spaniel Spaniel
  1217. 31 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  1218. 31 en:Physical optics - Optyka fizyczna
  1219. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1220. 31 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  1221. 31 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  1222. 31 en:Artificial heart
  1223. 31 en:Electrochemical cell Ogniwo elektrochemiczne
  1224. 31 en:Clay tablet Gliniana tabliczka
  1225. 31 en:Emirate of Afghanistan
  1226. 31 en:Dish (food) - potrawa
  1227. 31 en:Émile Picard – francuski matematyk
  1228. 31 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  1229. 31 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  1230. 31 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  1231. 31 en:Fiat Chrysler Automobiles
  1232. 31 en:Ken Burns – amerykański reżyser filmów dokumentalnych
  1233. 31 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  1234. 31 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  1235. 31 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  1236. 31 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  1237. 31 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  1238. 31 en:Venomous snake Wąż jadowity
  1239. 31 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  1240. 31 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  1241. 31 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  1242. 31 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  1243. 31 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  1244. 31 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  1245. 31 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  1246. 31 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  1247. 31 en:Gardener - ogrodnik
  1248. 31 en:Lewis Mumford – amerykański historyk, krytyk literacki
  1249. 31 en:Faridabad district – dystrykt w Indiach
  1250. 31 en:South 24 Parganas – dystrykt w Indiach
  1251. 31 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  1252. 31 en:Nadia district – dystrykt w Indiach
  1253. 31 en:Cooch Behar district – dystrykt w Indiach
  1254. 31 en:Indore district – dystrykt w Indiach
  1255. 31 en:Kurukshetra district – dystrykt w Indiach
  1256. 31 en:Etah district – dystrykt w Indiach
  1257. 31 en:Banswara district – dystrykt w Indiach
  1258. 31 en:Hardoi district – dystrykt w Indiach
  1259. 31 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  1260. 31 en:Budaun district – dystrykt w Indiach
  1261. 31 en:Basti district – dystrykt w Indiach
  1262. 31 en:Bahraich district – dystrykt w Indiach
  1263. 31 en:Mandi district – dystrykt w Indiach
  1264. 31 en:Betul district – dystrykt w Indiach
  1265. 31 en:Dhaka District
  1266. 31 en:Gillian Flynn – amerykańska pisarka
  1267. 31 en:Dimapur district – dystrykt w Indiach
  1268. 31 en:Retirement home Dom emeryta
  1269. 31 en:Gonda district – dystrykt w Indiach
  1270. 31 en:Tyler Joseph - amerykański piosenkarz
  1271. 31 en:Ziguinchor Region – region Senegalu
  1272. 31 en:Tambacounda Region - Region Tambacounda
  1273. 31 en:Pledge of Allegiance
  1274. 31 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  1275. 31 en:History of chess Historia szachów
  1276. 31 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  1277. 31 en:Ibrahim Lodi – sułtan Delhi
  1278. 31 en:Pandora's box
  1279. 31 en:Springer Science+Business Media /de:Springer Science+Business Media - Springer Science+Business Media
  1280. 31 en:Pejorative
  1281. 31 en:Boroughs of New York City
  1282. 31 en:Krasnoye Selo /enKrasnoye Selo, miasto w Rosji
  1283. 31 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  1284. 31 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  1285. 31 en:Nanjing Lukou International Airport
  1286. 31 en:Syzygy (astronomy) - syzygium (astronomia)
  1287. 31 en:Mildred Dresselhaus – amerykańska fizyczka
  1288. 31 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  1289. 31 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1290. 31 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1291. 31 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1292. 31 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1293. 31 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1294. 31 en:2089
  1295. 31 en:2087
  1296. 31 en:2082
  1297. 31 en:Black Mass (film) - amerykański film z 2015
  1298. 31 en:Gee's golden langur Trachypithecus geei, małpa z rodziny koczkodanowatych z Indii i Bhutanu
  1299. 31 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  1300. 31 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  1301. 31 en:Academy Award for Best Live Action Short Film
  1302. 31 en:Neerja Bhanot
  1303. 31 en:Big tent
  1304. 31 en:Convent - Klasztor
  1305. 31 en:Heart rate - Częstość akcji serca
  1306. 31 en:Catherine of Austria, Queen of Portugal
  1307. 31 en:Triple bond Wiązanie potrójne
  1308. 31 en:Sina Weibo /zh:新浪微博 - Sina Weibo, chińska strona do mikroblogów
  1309. 31 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  1310. 31 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  1311. 31 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  1312. 31 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  1313. 31 en:Carrom - Karambol
  1314. 31 en:Tap water Woda wodociągowa
  1315. 31 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  1316. 31 en:Enabling Act of 1933 – ustawa uniezależniająca Hitlera od Reichstagu
  1317. 31 en:Alania - Alania (królestwo) - dawne państwo
  1318. 31 en:Third Anglo-Afghan War maj – sierpień 1919
  1319. 31 en:Kasaragod district – dystrykt w Indiach
  1320. 31 en:Kozhikode district – dystrykt w Indiach
  1321. 31 en:Idukki district – dystrykt w Indiach
  1322. 31 en:Kannur district – dystrykt w Indiach
  1323. 31 en:List of cities and towns in Russia by population /Lista miast w Rosji według liczby ludności
  1324. 31 en:Retirement - zakończenie kariery
  1325. 31 en:Corona (beer) – piwo z Meksyku
  1326. 31 en:Google I/O
  1327. 31 en:Sharpeville massacre Masakra w Sharpeville, RPA, 1960
  1328. 31 en:Amorphophallus paeoniifolius - dziwidło piwoniowate
  1329. 31 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  1330. 31 en:Mudéjar architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  1331. 31 en:History of North Macedonia
  1332. 31 en:Navsari – dystrykt w Indiach
  1333. 31 en:Ravi Shankar (spiritual leader) - Ravi Shankar (przywódca duchowy) - indyjski przywódca duchowy
  1334. 31 en:Truffle - Trufla, Tuber
  1335. 31 en:Maudgalyayana – ważny uczeń Buddy
  1336. 31 en:Bidar district – dystrykt w Indiach
  1337. 31 en:Umm Salama
  1338. 31 en:980s BC
  1339. 31 en:All-terrain vehicle Pojazd terenowy
  1340. 31 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  1341. 31 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  1342. 31 en:Goodreads
  1343. 31 en:Minister-president
  1344. 31 en:820s BC
  1345. 31 en:860s BC
  1346. 31 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  1347. 31 en:830s BC
  1348. 31 en:990s BC
  1349. 31 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  1350. 31 en:Christian Louboutin - Christian Louboutin - francuski projektant butów
  1351. 31 en:920s BC
  1352. 31 en:Academy Award for Best Documentary (Short Subject)
  1353. 31 en:Temperate broadleaf and mixed forest - Las mieszany

od 26 do 30 | edytuj kod

  1. 30 en:Doordarshan – publiczny nadawca radiowo-telewizyjny w Indiach
  2. 30 en:Erotic literature - literatura erotyczna
  3. 30 en:Pacific Rim - wybrzeże pacyficzne?
  4. 30 en:Social conservatism - Socjalkonserwatyzm
  5. 30 en:Place of worship - miejsce kultu
  6. 30 en:2098
  7. 30 en:2096
  8. 30 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  9. 30 en:Calvin Klein (company)
  10. 30 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  11. 30 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  12. 30 en:Headgear - nakrycie głowy
  13. 30 en:Dieting - Odchudzanie
  14. 30 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  15. 30 en:Arctiidae /- Niedźwiedziówkowate
  16. 30 en:Mutual fund - fundusz wzajemny
  17. 30 en:ICD-10 Chapter I: Certain infectious and parasitic diseases Międzynarodowa Klasyfikacja Chorób ICD-10, jej I rozdział
  18. 30 en:List of integrals of hyperbolic functions Lista całek funkcji hiperbolicznych
  19. 30 en:Sukhumi District – okręg w Abchazji
  20. 30 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  21. 30 en:Planetary habitability - zamieszkiwalność planet?
  22. 30 en:African striped weasel - łasica afrykańska (Poecilogale albinucha)
  23. 30 en:Digital terrestrial television - naziemna telewizja cyfrowa (teraz przekierowanie na telewizja naziemna)
  24. 30 en:Ikariam – gra online
  25. 30 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  26. 30 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  27. 30 en:Oriental (1997–2015) - Region Wschodni, dawny region w Maroku
  28. 30 en:Evros (peripheral unit) , tylko przekierowanie po angielsku
  29. 30 en:2010 United States Census Spis ludności w USA w 2010 roku
  30. 30 en:Roman assemblies - Concilium plebis
  31. 30 en:List of former sovereign states Lista dawnych suwerennych państw
  32. 30 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  33. 30 en:Army of Republika Srpska
  34. 30 en:American Israel Public Affairs Committee – lobby działające na rzecz Izraela w Waszyngtonie
  35. 30 en:Peel District School Board w Ontario, Kanada, chyba spam, choć miasto jest dość duże
  36. 30 en:Ordesa y Monte Perdido National Park – park narodowy w Hiszpanii
  37. 30 en:Aqueduct of Vanvitelli Akwedukt Vanvitellego z 1762 roku, południowe Włochy
  38. 30 en:Estelada – flaga katalońskich separatystów
  39. 30 en:Common bent-wing bat
  40. 30 en:List of countries by literacy rate
  41. 30 en:Muhammad al-Jawad – jeden z 12 imamów
  42. 30 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  43. 30 en:Zu Chongzhi /zh:祖沖之 - Zu Chongzhi - chiński matematyk i astronom
  44. 30 en:Zhang Fei – chiński generał z III w.
  45. 30 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  46. 30 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  47. 30 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  48. 30 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  49. 30 en:List of integrals of logarithmic functions Lista całek funkcji logarytmicznych
  50. 30 en:World's Columbian Exposition - World's Columbian Exposition – wystawa światowa w Chicago, 1893
  51. 30 en:2005 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 3:3, Liverpool wygrał w karnych
  52. 30 en:Robert Watson-Watt - Robert Watson-Watt - brytyjski fizyk, który miał znaczący wkład w rozwój radaru
  53. 30 en:Leadbeater's possumlotopałanik dziuplowy
  54. 30 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  55. 30 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  56. 30 en:Stuffed toy - Maskotka
  57. 30 en:Central Italy / it:Italia centrale - Środkowe Włochy
  58. 30 en:Output device - urządzenie wyjściowe (sprzęt komputerowy)
  59. 30 en:Duchy of Amalfi 958 – 1137
  60. 30 en:Streaked shearwater - burzyk kreskowany
  61. 30 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  62. 30 en:Departments of Nicaragua Departamenty Nikaragui
  63. 30 en:Ayutthaya Historical Park – ruiny dawnej stolicy w Tajlandii
  64. 30 en:Priya Anjali Rai – amerykańska aktorka porno
  65. 30 – arabska litera rā’|ra|
  66. 30 en:Boracay - Boracay - wyspa na Filipinach
  67. 30 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  68. 30 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  69. 30 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  70. 30 – arabska litera fāʾ|fa|
  71. 30 en:List of sovereign states and dependent territories by birth rate - lista krajów według współczynnika urodzeń
  72. 30 en:The Mountain – "Góra" (montaniardzi), reprezentowana przez jakobinów i kordelierów, w Rewolucji Francuskiej
  73. 30 en:Décolletage - Dekolt
  74. 30 en:Décolletage - dekolt
  75. 30 en:Circumpolar star - gwiazda okołobiegunowa (teraz przekierowanie na gwiazdozbiór okołobiegunowy)
  76. 30 en:eDHEC Business School (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord) /fr:EDHEC Business School
  77. 30 en:Hermes da Fonseca - Hermes da Fonseca, ósmy prezydent Brazylii
  78. 30 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  79. 30 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  80. 30 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  81. 30 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  82. 30 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  83. 30 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  84. 30 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  85. 30 en:Median language
  86. 30 en:180th meridian 180. południk
  87. 30 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  88. 30 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  89. 30 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  90. 30 en:Captain (sports) Kapitan w sportach
  91. 30 en:BillhookTasak z pazurem
  92. 30 en:Riley Steele
  93. 30 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  94. 30 en:Channel-billed toucan - tukan żółtogardły
  95. 30 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  96. 30 en:AVG AntiVirus - AVG AntiVirus
  97. 30 en:Stalinist architecture /ru:Сталинский ампир - architektura stalinowska - styl architektoniczny
  98. 30 en:Trappist beer – piwo trapistów
  99. 30 en:Southern river otter
  100. 30 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  101. 30 en:Clam Małż jadalny
  102. 30 en:Et cetera
  103. 30 en:Ancient Egyptian deities - bóstwo egipskie
  104. 30 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  105. 30 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  106. 30 en:Open Game Otwarcie szachowe
  107. 30 en:Codeshare agreement
  108. 30 en:All the Money in the World – thriller z 2017 roku w reżyserii Ridleya Scotta
  109. 30 en:Jahannam – piekło w islamie
  110. 30 en:Common year starting on Sunday
  111. 30 en:Necropolis of Pantalica – cmentarze na Sycylii, VII – XIII w. pne.
  112. 30 en:8th Dalai Lama 8. Dalajlama
  113. 30 en:7th Dalai Lama - Dalajlama VII
  114. 30 en:San Diego Zoo
  115. 30 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  116. 30 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  117. 30 en:Queen , ujednoznacznienie
  118. 30 en:Val di Noto – obszar historyczny, południowo-wschodnia część Sycylii
  119. 30 en:Benkei /ja:武蔵坊弁慶 - Saitō Musashibō Benkei/Saito Musashibo Benkei - japoński mnich wojownik
  120. 30 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  121. 30 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  122. 30 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  123. 30 en:Schwa (Cyrillic)
  124. 30 en:Molecular geometry - geometria molekularna lub geometria cząsteczki
  125. 30 en:Francophonie – kraje frankofońskie
  126. 30 en:Qutb Shahi dynasty – dynastia w Indiach
  127. 30 en:Buffy fish owl - ketupa płowa
  128. 30 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  129. 30 en:365 (number) - 365 (liczba)
  130. 30 en:François Asselineau - François Asselineau, francuski polityk
  131. 30 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  132. 30 en:Eastern Conference (NHL)
  133. 30 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  134. 30 en:Johnson grass
  135. 30 en:Black Lives Matter - Black Lives Matter - międzynarodowy ruch społeczny
  136. 30 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  137. 30 en:History of the Soviet Union - historia Związku Radzieckiego/ru:История СССР
  138. 30 en:Reductio ad Hitlerum – "nie masz racji, ponieważ Hitler też tak uważał"
  139. 30 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  140. 30 en:Glock 17 /Glock 17 – austriacki pistolet
  141. 30 en:Metre per second squared - metr na sekundę do kwadratu
  142. 30 Podział administracyjny Meksyku
  143. 30 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  144. 30 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  145. 30 en:Theobroma grandiflorum – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  146. 30 en:Blue whistling thrush - gwizdokos fioletowy
  147. 30 en:Bismillah Khan - indyjski muzyk
  148. 30 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  149. 30 en:Corn oil Olej kukurydziany
  150. 30 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  151. 30 en:Penology Penologia
  152. 30 en:Departments of Benin - departamenty Beninu
  153. 30 en:Demographics of Japan /ja:日本の人口統計 - demografia Japonii
  154. 30 en:Paper Towns (film)
  155. 30 en:List of ISO 639-1 codes - lista kodów ISO 639-1
  156. 30 en:Romantic nationalism
  157. 30 en:Dogfight - rodzaj walk powietrznych
  158. 30 en:Biological pigment
  159. 30 en:Infinite set - zbiór nieskończony (teraz przekierowanie na zbiór skończony)
  160. 30 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  161. 30 en:Bimaculated lark - kalandra dwuplamista
  162. 30 en:Jayant Narlikar – indyjski astrofizyk
  163. 30 en:The Official Finnish Charts - Suomen virallinen lista
  164. 30 en:Yupik peoples – ludy na Alasce i w Rosji
  165. 30 en:Shawl Szal
  166. 30 en:Metropolitan City of Milan
  167. 30 en:District of Gjakova – dawny okręg w Kosowie
  168. 30 en:Altai
  169. 30 en:Indian mathematics - matematyka indyjska
  170. 30 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  171. 30 en:Gel electrophoresis Elektroforeza w żelu
  172. 30 en:Singapore Flyer – diabelski młyn w Singapurze
  173. 30 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  174. 30 en:Facula - Flokule
  175. 30 en:Yellow-billed magpie - sroka żółtodzioba
  176. 30 en:Taiwan blue magpie - kitta modra
  177. 30 en:Empress Jingū /ja:神功皇后 - Jingū Kogo
  178. 30 en:Trumpet manucode - fałdowron stalowy
  179. 30 en:War of the currents – spór między wynalazcami ok. 1890 roku, prąd stały czy zmienny?
  180. 30 en:Mount Kenya National Park – park narodowy w Kenii
  181. 30 en:Flower chafer – podrodzina poświętnikowatych
  182. 30 en:Edessa – wszystko jest w haśle Şanlıurfa
  183. 30 en:Brown dipper - pluszcz ciemny
  184. 30 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  185. 30 en:Applied mechanics - mechanika stosowana
  186. 30 en:North China /zh:華北 - Północne Chiny
  187. 30 en:Potsdam Declaration – wzywała Japończyków do poddania się, 26 lipca 1945 r.
  188. 30 en:2085
  189. 30 en:2086
  190. 30 en:Researcher /- badacz (ang. researcher, brak wersji en)
  191. 30 en:Counties of China - powiat
  192. 30 en:2088
  193. 30 en:Ambala district – dystrykt w Indiach
  194. 30 en:2097
  195. 30 en:Astral projection Projekcja astralna
  196. 30 en:Magical objects in Harry Potter - Magiczne obiekty z cyklu Harry Potter
  197. 30 en:Ancient Egyptian literature - literatura starożytnego Egiptu
  198. 30 en:Biomimetics
  199. 30 en:Medang Kingdom – królestwo na Jawie, 732 – 1006
  200. 30 en:Operator (mathematics) Operator
  201. 30 en:Ágnes Heller
  202. 30 en:Wonderwall (song) – piosenka Oasis
  203. 30 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  204. 30 en:Rapa Nui National Park - Park Narodowy Rapa Nui - chilijski park narodowy
  205. 30 en:Bikaner district – dystrykt w Indiach
  206. 30 en:Pommel horse Koń z łękami
  207. 30 en:Environmental technology - technologia ochrony środowiska
  208. 30 en:Wedge-tailed shearwater - burzyk klinosterny
  209. 30 en:Susie Essman - Susie Essman
  210. 30 en:Hormizd III
  211. 30 en:Meena Kumari – indyjska aktorka, piosenkarka
  212. 30 en:Al-Musta'sim
  213. 30 en:Bloomberg Businessweek - Businessweek/BusinessWeek/Business Week/Bloomberg Businessweek
  214. 30 en:United World Colleges – 17 uczelni na 4 kontynentach
  215. 30 en:Anatolian beyliks
  216. 30 en:Sool, Somalia – region administracyjny w Somalilandzie
  217. 30 en:Campylobacter - Campylobacter, rodzaj bakterii Gram-ujemnych
  218. 30 en:Sayat-Nova - Sajat-Nowa, armeński poeta, muzyk
  219. 30 en:Rewa, Madhya Pradesh - Rewa
  220. 30 en:Rory McIlroy – północnoirlandzki golfista
  221. 30 en:Counting Liczenie
  222. 30 en:Convergent boundary
  223. 30 en:Disarmament Rozbrojenie
  224. 30 en:Mithridatic Wars - Wojny Rzymu z Mitrydatesem
  225. 30 en:Sky blue – kolor, jak niebo w południe
  226. 30 en:Division of Korea /ja:連合軍軍政期 (朝鮮史)/ko:한반도 분단 - podział Korei
  227. 30 en:State Bank of India
  228. 30 en:Sanaag - Sanaag - region w Somalii
  229. 30 en:Bay, Somalia - Bay
  230. 30 en:Achyranthes aspera – gatunek roślin z rodziny szarłatowatych
  231. 30 en:Economy of South Korea - gospodarka Korei Południowej/ja:大韓民国の経済/ko:대한민국의 경제/ru:Экономика Республики Корея
  232. 30 en:Custodian of the Two Holy Mosques
  233. 30 en:Curry powder
  234. 30 en:University of Granada - Universidad de Granada, uniwersytet w Grenadzie, Hiszpania
  235. 30 en:International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
  236. 30 en:Jamuna River (Bangladesh) - Dźomunā
  237. 30 en:Euphorbia tirucalli – drzewo z Afryki, Azji, Brazylii
  238. 30 en:Chinese astrology - astrologia chińska
  239. 30 en:Naval warfare - wojna morska
  240. 30 en:Shah Alam II – 16. cesarz mogolski w latach 1759 – 1806
  241. 30 en:Austrian Armed Forces /de:Bundesheer - siły zbrojne Austrii
  242. 30 en:Vestibular system Układ przedsionkowy
  243. 30 en:2018 Chinese Grand Prix - Grand Prix Chin 2018
  244. 30 en:0 (disambiguation) - 0 (teraz przekierowanie na 0 (liczba)
  245. 30 en:Square matrix - macierz kwadratowa
  246. 30 en:Highlighter
  247. 30 en:Sociology of education - socjologia edukacji
  248. 30 en:History of Laos Historia Laosu
  249. 30 en:Fracture Pęknięcie, Złamanie
  250. 30 en:Prisoner
  251. 30 en:Civil procedure - Postępowanie cywilne
  252. 30 en:Bahram IV
  253. 30 en:Politics of Japanpolityka Japonii
  254. 30 en:All India Football Federation
  255. 30 en:Sewell, Chile – dawne miasto górnicze w Chile
  256. 30 en:English Reformation - angielska reformacja
  257. 30 en:Río Plátano Biosphere Reserve – rezerwat w Hondurasie
  258. 30 en:Sujuk
  259. 30 en:Alberto Ginastera - Alberto Ginastera - argentyński kompozytor
  260. 30 en:Political freedom - wolność polityczna
  261. 30 en:Chulym language – turecki język z Syberii, grozi mu zniknięcie
  262. 30 en:Cambridge Analytica
  263. 30 en:Domestic pigeon - gołąb udomowiony
  264. 30 en:Chub mackerel
  265. 30 en:Liquid hydrogen - ciekły wodór
  266. 30 en:Chinese garden
  267. 30 en:Ganache Polewa czekoladowa Krem czekoladowy
  268. 30 en:Southern bluefin tuna
  269. 30 en:Hindutva
  270. 30 en:Kohima district – dystrykt w Indiach
  271. 30 en:IBM PC compatible - kompatybilny z IBM PC
  272. 30 en:Hooded pitta - kurtaczek kapturowy
  273. 30 en:Foursquare (company) – aplikacja mobilna do znajdowania miejsc w pobliżu użytkownika
  274. 30 en:2014 FIFA World Cup knockout stage - Faza pucharowa Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej 2014
  275. 30 Equestrian sport
  276. 30 en:The Boy in the Striped Pyjamas – powieść Johna Boyne'a z 2006 roku
  277. 30 en:Bromomethane - bromometan
  278. 30 en:Operation Storm /hr:Operacija Oluja - Operacja Burza (Chorwacja)
  279. 30 en:Hydrodynamics /- hydrodynamika
  280. 30 en:Holy League
  281. 30 en:Apollonius - Apoloniusz, ujednoznacznienie
  282. 30 en:Wage
  283. 30 en:Allium tuberosum – azjatycki gatunek czosnku
  284. 30 en:Mon district – dystrykt w Indiach
  285. 30 en:Eggenberg Palace, Graz /de:Schloss Eggenberg (Graz), pałac w Austrii
  286. 30 en:Lucasian Professor of Mathematics - Lucasian Professor of Mathematics - profesura matematyki na uniwersytecie w Cambridge
  287. 30 en:Systole Skurcz serca
  288. 30 en:Syrian Wars - wojny syryjskie, sześć wojen między Seleucydami a Egiptem, III-II w. pne.
  289. 30 en:Simon & Schuster - Simon & Schuster, wydawnictwo z Nowego Jorku
  290. 30 en:National Revolutionary Army /zh:國民革命軍 - Armia Narodowo-Rewolucyjna, 1925 – 1947, Czang Kaj-szek
  291. 30 en:Black-body radiation - promieniowanie ciała doskonale czarnego - w fizyce
  292. 30 en:Meta-Wiki /- Meta-Wiki
  293. 30 en:Wet Tropics of Queensland – lasy tropikalne w płn.-wsch. Australii, UNESCO
  294. 30 en:Tesseract - teserakt
  295. 30 en:Baltistan – górski region na granicy Pakistanu i Indii
  296. 30 en:Kill Bill: Volume 1 - Kill Bill, film Tarantina z 2003 r., mamy oba w jednym haśle Kill Bill
  297. 30 en:Speed limit
  298. 30 en:Ahmed Best - Ahmed Best, amerykański aktor i muzyk
  299. 30 en:Johan Galtung - Johan Galtung - norweski socjolog i matematyk
  300. 30 en:Octadecagon - osiemnastokąt
  301. 30 en:Flesh fly - Ścierwicowate
  302. 30 en:History of Kosovo - historia Kosowa/sr:Косово и Метохија
  303. 30 en:Tiffany Young - Tiffany Hwang - koreańsko-amerykańska piosenkarka
  304. 30 en:Seohyun - Seohyun - południowokoreańska piosenkarka, tancerka, modelka, aktorka
  305. 30 en:Red king crab
  306. 30 en:Great Heathen Army – inwazja na Anglię w 865 roku
  307. 30 en:Sunburn - oparzenie słoneczne
  308. 30 en:University of DublinUniwersytet Dubliński
  309. 30 en:Azerbaijani alphabet
  310. 30 en:Gordon Lightfoot - kanadyjska piosenkarka
  311. 30 en:Fëanor – postać z Tolkiena
  312. 30 en:Faizabad district – dystrykt w Indiach
  313. 30 en:Ahmad Shamlou – irański poeta, pisarz
  314. 30 en:Mebibyte - mebibajt
  315. 30 en:Bardhaman district – dawny dystrykt w Indiach
  316. 30 en:Bareilly district – dystrykt w Indiach
  317. 30 en:Jalandhar district – dystrykt w Indiach
  318. 30 en:Cuttack district – dystrykt w Indiach
  319. 30 en:Kendrapara district – dystrykt w Indiach
  320. 30 en:Barmer district – dystrykt w Indiach
  321. 30 en:Gajapati district – dystrykt w Indiach
  322. 30 en:Ganjam district – dystrykt w Indiach
  323. 30 en:Khordha district – dystrykt w Indiach
  324. 30 en:Balasore district – dystrykt w Indiach
  325. 30 en:Dhenkanal district – dystrykt w Indiach
  326. 30 en:Tarn Taran district – dystrykt w Indiach
  327. 30 en:Palamu district – dystrykt w Indiach
  328. 30 en:Sabalan – nieaktywny stratowulkan w Iranie
  329. 30 en:Tinsukia district – dystrykt w Indiach
  330. 30 en:Kushtia District
  331. 30 en:Madhepura district – dystrykt w Indiach
  332. 30 en:Jorhat district – dystrykt w Indiach
  333. 30 en:Howrah district – dystrykt w Indiach
  334. 30 en:North 24 Parganas district – dystrykt w Indiach
  335. 30 en:Murshidabad district – dystrykt w Indiach
  336. 30 en:Tonk district – dystrykt w Indiach
  337. 30 en:Lower Subansiri district – dystrykt w Indiach
  338. 30 en:Uttar Dinajpur district – dystrykt w Indiach
  339. 30 en:Dakshin Dinajpur district – dystrykt w Indiach
  340. 30 en:East Sikkim district – dystrykt w Indiach
  341. 30 en:Farrukhabad district – dystrykt w Indiach
  342. 30 en:Rohtak district – dystrykt w Indiach
  343. 30 en:Raipur district – dystrykt w Indiach
  344. 30 en:Chittorgarh district – dystrykt w Indiach
  345. 30 en:Bijnor district – dystrykt w Indiach
  346. 30 en:Supaul district – dystrykt w Indiach
  347. 30 en:Dhoom 3
  348. 30 en:Udaipur district – dystrykt w Indiach
  349. 30 en:Karauli district – dystrykt w Indiach
  350. 30 en:Dausa district – dystrykt w Indiach
  351. 30 en:Churu district – dystrykt w Indiach
  352. 30 en:Ballia district – dystrykt w Indiach
  353. 30 en:Marine geology
  354. 30 en:Dewas district – dystrykt w Indiach
  355. 30 en:Rajgarh district – dystrykt w Indiach
  356. 30 en:Georges Feydeau - Georges Feydeau - francuski dramaturg
  357. 30 en:Shimla district – dystrykt w Indiach
  358. 30 en:Jhabua district – dystrykt w Indiach
  359. 30 en:Sonipat district
  360. 30 en:Dhar district – dystrykt w Indiach
  361. 30 en:Shivpuri district – dystrykt w Indiach
  362. 30 en:Surguja district – dystrykt w Indiach
  363. 30 en:Barabanki district – dystrykt w Indiach
  364. 30 en:Chitrakoot district – dystrykt w Indiach
  365. 30 en:Bhind district – dystrykt w Indiach
  366. 30 en:Yavatmal - Yavatmal
  367. 30 en:Bokaro district
  368. 30 en:Bilaspur district, Chhattisgarh – dystrykt w Indiach
  369. 30 en:Dhalai district
  370. 30 en:Central Region, Malawi
  371. 30 en:Vandal Kingdom - Królestwo Wandali - dawny kraj europejski
  372. 30 en:Pesquet's parrot - sępica
  373. 30 en:Cella – wewnętrzna komora w starożytnej świątyni
  374. 30 en:Taipei Metro /zh:台北捷運 - Metro w Taipei
  375. 30 en:Vatican lira Lir watykański
  376. 30 en:Dvina – ujednoznacznienie, nie mamy żadnego hasła o tej nazwie
  377. 30 en:Leafhopper
  378. 30 en:Abu Dharr al-Ghifari
  379. 30 en:Baby boomers
  380. 30 en:Berlin–Baghdad railway – kolej Berlin – Bagdad, zbudowana 1903 – 1940
  381. 30 en:Tropical savanna climate
  382. 30 en:Tribal chief - wódz plemienny
  383. 30 en:Oghur languages – gałąź języków tureckich
  384. 30 en:Kunming Changshui International Airport
  385. 30 en:Hydrocele - Wodniak jądra
  386. 30 en:Earless monitor lizard Lanthanotus borneensis, waran z Borneo
  387. 30 en:Ziyarid dynasty w Iranie, 930 – 1090
  388. 30 en:United States Soccer Federation - United States Soccer Federation
  389. 30 en:Copyright law of the United States - prawo autorskie w Stanach Zjednoczonych (lub prawo autorskie w USA)
  390. 30 en:Tetsu Katayama – premier Japonii
  391. 30 en:Mura Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  392. 30 en:Littoral–Inner Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  393. 30 en:Bon Iver - Bon Iver, amerykańska grupa folkowa
  394. 30 en:Superhero film
  395. 30 en:2091
  396. 30 en:2094
  397. 30 en:Gold reserve
  398. 30 en:Disruptive innovation
  399. 30 en:Operation Anthropoid - Operacja Anthropoid, zabicie Heydricha w Pradze w maju 1942 r.
  400. 30 en:Education in Finland
  401. 30 en:Education in Japan /ja:日本の教育 - edukacja w Japonii
  402. 30 en:Somnath temple – świątynia w Indiach
  403. 30 en:Occupation of the Ruhr przez Francję i Belgię 1923 – 1925
  404. 30 en:Civic nationalism
  405. 30 en:Ibn al-Baitar – arabski botanik i lekarz
  406. 30 en:Washi – tradycyjny papier japoński
  407. 30 en:Maze Labirynt
  408. 30 en:2007 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 2:1
  409. 30 en:Maya Rudolph – amerykańska aktorka
  410. 30 en:Harrier (bird)
  411. 30 en:George Lincoln Rockwell - George Lincoln Rockwell - amerykański polityk
  412. 30 en:Marina Bay Sands - Marina Bay Sands - hotel w Singapurze
  413. 30 en:Cream cheese Serek śmietankowy
  414. 30 en:Francesc Cambó – kataloński polityk
  415. 30 en:The Overcoat - Płaszcz, opowiadanie Gogola
  416. 30 en:2006 UEFA Champions League Final Barcelona – Arsenal 2:1
  417. 30 en:Dusky eagle-owl - puchacz brunatny
  418. 30 en:Heart of Neolithic Orkney , Serce neolitycznych Orkadów, obiekt UNESCO
  419. 30 en:Jaisalmer district – dystrykt w Indiach
  420. 30 en:Teahouse
  421. 30 en:1024 (number) - 1024 (liczba)
  422. 30 en:History of Wikipedia - historia Wikipedii
  423. 30 en:List of currencies Lista walut
  424. 30 en:County-level city
  425. 30 en:Wayanad district – dystrykt w Indiach
  426. 30 en:Thiruvananthapuram district – dystrykt w Indiach
  427. 30 en:Jamnagar district – dystrykt w Indiach
  428. 30 en:Surat district – dystrykt w Indiach
  429. 30 en:Gandhinagar district
  430. 30 en:Rajkot district
  431. 30 en:Incumbent
  432. 30 en:List of cities in India by population
  433. 30 en:Religious music - Muzyka religijna
  434. 30 en:Ilish Tenualosa ilisha, gatunek ryb
  435. 30 en:Thrust fault Uskok odwrócony
  436. 30 en:Schlager music
  437. 30 en:National Archives and Records AdministrationNarodowa Agencja Archiwów i Akt
  438. 30 en:Madam C. J. Walker – zamożna Afroamerykanka, działaczka, 1867–1919
  439. 30 en:Artistic inspiration - Natchnienie
  440. 30 en:Apple strudel
  441. 30 en:Disha Patani
  442. 30 en:Radagast – postać z Tolkiena
  443. 30 en:1000s BC (decade) – lata 1009 – 1000 pne.
  444. 30 en:970s BC
  445. 30 en:Oncidium – rodzaj storczykowatych
  446. 30 en:Rigas Feraios - Rigas Feraios - grecki filozof
  447. 30 en:840s BC
  448. 30 en:Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Otsu Cities) - zabytki starożytnego Kioto/ja:古都京都の文化財
  449. 30 en:Hill Forts of Rajasthan
  450. 30 en:Bhagalpur district - dystrykt w Indiach
  451. 30 en:Sexual assault - napaść seksualna
  452. 30 en:Carpentry - stolarstwo
  453. 30 en:Barre (city), Vermont
  454. 30 en:Art film - gatunek filmowy
  455. 30 en:Ukhrul district – dystrykt w Indiach
  456. 30 en:940s BC
  457. 30 en:Madhubani district – dystrykt w Indiach
  458. 30 en:Purnia district – dystrykt w Indiach
  459. 30 en:Patna district - Patna, dystrykt w Indiach
  460. 30 en:Saran district – dystrykt w Indiach
  461. 30 en:Nicotinamide
  462. 30 en:Papum Pare district
  463. 29 en:Metroid - Metroid, gra akcji od Nintendo
  464. 29 en:System of measurement - układ miar
  465. 29 en:Energy source /(en:Energy source) - źródło energii (brak wersji en)
  466. 29 en:Sausage Party - amerykański film z 2016
  467. 29 en:276 (number) - 276 (liczba)
  468. 29 en:360 (number) - 360 (liczba)
  469. 29 en:Cod liver oil - Tran
  470. 29 en:1100s BC (decade)
  471. 29 en:Magical creatures in Harry Potter - stworzenia z cyklu Harry Potter
  472. 29 en:Fard – obowiązek religijny w islamie
  473. 29 en:Grocery store Sklep spożywczy
  474. 29 en:Glock Ges.m.b.H. – producent broni
  475. 29 en:Amphion (son of Zeus and Antiope) - Amfion
  476. 29 en:Hindu deities - bogowie hinduscy/bóstwa hinduskie - mamy tylko Lista postaci z mitologii indyjskiej
  477. 29 en:Sinbad (comedian) – amerykański komik i aktor
  478. 29 en:Table of nuclides (combined) - Tabela nuklidów
  479. 29 en:jardin des plantes /fr:Jardin des plantes de Paris, ogród w Paryżu
  480. 29 en:Greater Romania /ro:România Mare
  481. 29 en:Rostam - Rostam - legendarny bohater irański
  482. 29 en:Traditional heavy metal - tradycyjny heavy metal
  483. 29 en:Derwent Valley Mills , Fabryki doliny Derwent, obiekt UNESCO
  484. 29 en:Indicator , ujednoznacznienie
  485. 29 en:Dendrobranchiata – podrząd dziesięcionogów
  486. 29 en:Phylliidae - Liściec
  487. 29 List of Holy Roman Emperors
  488. 29 en:Soomaaliyeey toosoo - Hymn Somalii
  489. 29 en:Khan Shaykhun chemical attack – atak chemiczny w płn. Syrii, 2017
  490. 29 en:List of integrals of inverse trigonometric functions Lista całek funkcji odwrotnych do funkcji trygonometrycznych
  491. 29 en:Petäjävesi Old Church – drewniany kościół w Finlandii
  492. 29 en:Igis – dawna gmina w Szwajcarii
  493. 29 en:Wickiana – zbiór dokumentów z XVI wieku ze Szwajcarii
  494. 29 en:Bafing Region - Region Bafing, region WKŚ
  495. 29 en:Harenkarspel – dawna gmina w Holandii
  496. 29 en:Gibibyte - gibibajt, dzielnica Stambułu
  497. 29 - Pierwiastki chemiczne według nazw
  498. 29 en:ESTCube-1 – pierwszy estoński satelita
  499. 29 en:Egyptian temple - świątynia egipska
  500. 29 en:Mojarra – rodzina okoniokształtnych
  501. 29 en:Tylopoda – podrząd parzystokopytnych
  502. 29 en:List of World Heritage Sites in Spain /es:Anexo:Patrimonio de la Humanidad en España
  503. 29 en:Cardenal Caro Province – prowincja w Chile
  504. 29