Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki


Skrót: WP:BA

Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki w encyklopedii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii < Wikipedia:Propozycje tematów Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania Brakujące artykuły z największą liczbą interwiki

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:

Spis treści

  1. jeśli jest polski artykuł odszukaj właściwy element na wikidanych dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne. Zobacz też
Aktualizacja
30 listopada 2020

101 i więcej | edytuj kod

  1. 101 en:shoulder - bark (anatomia) - jest obręcz kończyny górnej

od 91 do 100 | edytuj kod

  1. 95 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie
  2. 94 en:Thorax /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:thorax
  3. 92 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  4. 92 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy
  5. 91 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))

od 81 do 90 | edytuj kod

  1. 90 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)
  2. 89 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B
  3. 89 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  4. 88 en:1660slata 60. XVII wieku
  5. 88 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  6. 88 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  7. 88 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  8. 87 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  9. 87 en:1710s - lata 1710–1719
  10. 87 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  11. 87 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  12. 87 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  13. 86 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  14. 86 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  15. 86 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  16. 86 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  17. 86 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  18. 86 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  19. 85 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  20. 85 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  21. 85 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  22. 85 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii
  23. 85 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  24. 85 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  25. 85 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  26. 84 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  27. 84 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  28. 84 en:1430s - lata 30. XV wieku
  29. 84 en:1450s - lata 50. XV wieku
  30. 84 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  31. 84 en:1410s - lata 1410–1419
  32. 84 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  33. 84 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  34. 84 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  35. 83 en:1530s - lata 30. XVI wieku
  36. 83 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  37. 83 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  38. 83 en:1440s - lata 40. XV wieku
  39. 83 en:1490s - lata 90. XV wieku
  40. 83 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  41. 83 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  42. 82 en:1420s - lata 20. XV wieku
  43. 82 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  44. 82 en:1470s - lata 70. XV wieku
  45. 82 en:1460s - lata 60. XV wieku
  46. 82 en:1480s - lata 80. XV wieku
  47. 82 en:1150s - lata 50. XII wieku
  48. 82 en:1120s - lata 20. XII wieku
  49. 81 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  50. 81 en:1090s - lata 90. XI wieku
  51. 81 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  52. 81 en:1310s - lata 1310–1319
  53. 81 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  54. 81 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  55. 81 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  56. 81 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  57. 81 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  58. 81 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  59. 81 en:1510s - lata 1510–1519
  60. 81 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  61. 81 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  62. 81 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  63. 81 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  64. 81 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  65. 81 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  66. 81 en:1180s - lata 80. XII wieku
  67. 81 en:1130s - lata 30. XII wieku
  68. 81 en:10s - lata 10–19
  69. 81 en:1110s - lata 1110–1119
  70. 81 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era

od 71 do 80 | edytuj kod

  1. 80 en:1060s - lata 60. XI wieku
  2. 80 en:1050s - lata 50. XI wieku
  3. 80 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  4. 80 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  5. 80 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  6. 80 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  7. 80 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  8. 80 en:1210s - lata 1210–1219
  9. 80 en:1190s - lata 90. XII wieku
  10. 80 en:1160s - lata 60. XII wieku
  11. 80 en:1170s - lata 70. XII wieku
  12. 80 en:20s - lata 20. I wieku
  13. 79 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  14. 79 en:1010s - lata 1010–1019
  15. 79 en:1020s - lata 20. XI wieku
  16. 79 en:1030s - lata 30. XI wieku
  17. 79 en:1080s - lata 80. XI wieku
  18. 79 en:Room - pokój (pomieszczenie)
  19. 79 en:1140s - lata 40. XII wieku
  20. 79 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  21. 78 en:1040s - lata 40. XI wieku
  22. 78 en:1070s - lata 70. XI wieku
  23. 78 en:990s - lata 90. X wieku
  24. 78 en:950s - lata 50. X wieku
  25. 78 en:890s - lata 90. IX wieku
  26. 78 en:930s - lata 30. X wieku
  27. 78 en:880s - lata 80. IX wieku
  28. 78 en:870s - lata 70. IX wieku
  29. 78 en:940s - lata 40. X wieku
  30. 78 en:960s - lata 60. X wieku
  31. 78 en:970s - lata 70. X wieku
  32. 78 en:910s - lata 910–919
  33. 78 en:920s - lata 20. X wieku
  34. 78 en:980s - lata 80. X wieku
  35. 78 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  36. 78 en:30s - lata 30. I wieku
  37. 78 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  38. 78 en:50s - lata 50. I wieku
  39. 78 en:70s - lata 70. I wieku
  40. 78 en:80s - lata 80. I wieku
  41. 78 en:90s - lata 90. I wieku
  42. 78 en:110s - lata 10. II wieku
  43. 78 en:160s - lata 60. II wieku
  44. 78 en:190s - lata 90. II wieku
  45. 78 en:130s - lata 30. II wieku
  46. 77 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  47. 77 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  48. 77 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  49. 77 en:860s - lata 60. IX wieku
  50. 77 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  51. 77 en:40s - lata 40. I wieku
  52. 77 en:60s - lata 60. I wieku
  53. 77 en:100s (decade) - lata 100–109
  54. 77 en:150s - lata 50. II wieku
  55. 77 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  56. 77 en:400s (decade) - lata 400–409
  57. 77 en:450s - lata 50. V wieku
  58. 77 en:Prefectures of Japan - prefektura
  59. 76 en:840s - lata 40. IX wieku
  60. 76 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  61. 76 en:0sLata 1–9
  62. 76 en:120s - lata 20. II wieku
  63. 76 en:140s - lata 40. II wieku
  64. 76 en:180s - lata 80. II wieku
  65. 76 en:170s - lata 70. II wieku
  66. 76 en:220s - lata 20. III wieku
  67. 76 en:210s - lata 210–219
  68. 76 en:290s - lata 90. III wieku
  69. 76 en:230s - lata 30. III wieku
  70. 76 en:240s - lata 40. III wieku
  71. 76 en:260s - lata 60. III wieku
  72. 76 en:410s - lata 410–419
  73. 76 en:350s - lata 50. IV wieku
  74. 76 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  75. 76 en:480s - lata 80. V wieku
  76. 76 en:490s - lata 90. V wieku
  77. 76 en:470s - lata 70. V wieku
  78. 75 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  79. 75 en:chemical symbol - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  80. 75 en:playwright - dramaturg
  81. 75 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  82. 75 en:900s (decade) - lata 900–909
  83. 75 en:820s - lata 20. IX wieku
  84. 75 en:250s - lata 50. III wieku
  85. 75 en:280s - lata 80. III wieku
  86. 75 en:270s - lata 70. III wieku
  87. 75 en:340s - lata 40. IV wieku
  88. 75 en:310s - lata 310–319
  89. 75 en:320s - lata 20. IV wieku
  90. 75 en:360s - lata 60. IV wieku
  91. 75 en:390s - lata 90. IV wieku
  92. 75 en:380s - lata 80. IV wieku
  93. 75 en:440s - lata 40. V wieku
  94. 75 en:460s - lata 60. V wieku
  95. 74 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  96. 74 en:Tango , link do pl:Tango (taniec towarzyski) nie przeszedł, dlaczego?
  97. 74 en:540s - lata 40. VI wieku
  98. 74 en:Supply and demandPopyt i podaż
  99. 74 en:760s - lata 60. VIII wieku
  100. 74 en:750s - lata 50. VIII wieku
  101. 74 en:850s - lata 50. IX wieku
  102. 74 en:710s - lata 710–719
  103. 74 en:330s - lata 30. IV wieku
  104. 74 en:370s - lata 70. IV wieku
  105. 74 en:430s - lata 30. V wieku
  106. 74 en:420s - lata 20. V wieku
  107. 74 en:510s - lata 510–519
  108. 73 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii
  109. 73 en:590s - lata 90. VI wieku
  110. 73 en:610s - lata 610–619
  111. 73 en:660s - lata 60. VII wieku
  112. 73 en:680s - lata 80. VII wieku
  113. 73 en:670s - lata 70. VII wieku
  114. 73 en:520s - lata 20. VI wieku
  115. 73 en:530s - lata 30. VI wieku
  116. 73 en:560s - lata 60. VI wieku
  117. 73 en:550s - lata 50. VI wieku
  118. 73 en:570s - lata 70. VI wieku
  119. 73 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  120. 73 en:830s - lata 30. IX wieku
  121. 73 en:810s - lata 10. IX wieku
  122. 73 en:770s - lata 70. VIII wieku
  123. 73 en:780s - lata 80. VIII wieku
  124. 73 en:790s - lata 90. VIII wieku
  125. 73 en:690s - lata 90. VII wieku
  126. 73 en:740s - lata 40. VIII wieku
  127. 73 en:730s - lata 30. VIII wieku
  128. 73 en:720s - lata 20. VIII wieku
  129. 72 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  130. 72 en:580s - lata 80. VI wieku
  131. 72 en:620s - lata 20. VII wieku
  132. 72 en:630s - lata 30. VII wieku
  133. 72 en:650s - lata 50. VII wieku
  134. 72 en:640s - lata 40. VII wieku
  135. 72 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  136. 72 en:Bird of preyptak drapieżny
  137. 72 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)
  138. 72 en:classical antiquity - Starożytność klasyczna (okres hist. od VIII w. p.n.e. do VI w. obejmujący "świat klasyczny"/helleński, tj. Grecję właśc., tzw. W. Grecję i Rzym oraz kraje w orbicie wpływów kultury, a raczej cywilizacji helleńskiej, tj. basen M. Śródziemnego)
  139. 72 en:Husband - mąż
  140. 72 en:200s (decade) - lata 200–209
  141. 72 en:Nutmeg - Muszkatołowiec korzenny, chodzi o owoc, Gałka muszkatołowa, u nas tylko przekierowanie
  142. 71 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  143. 71 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich
  144. 71 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  145. 71 en:300s (decade) - lata 300–309
  146. 71 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  147. 71 en:500s (decade) - lata 500–509

od 61 do 70 | edytuj kod

  1. 70 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  2. 70 en:700s (decade) - lata 700–709
  3. 70 en:800s (decade) - lata 800–809
  4. 70 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)
  5. 70 en:Electric car - samochód elektryczny
  6. 69 en:600s (decade) - lata 600–609
  7. 69 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  8. 68 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  9. 68 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  10. 68 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  11. 68 en:Body (biology) /- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  12. 67 en:2031 - rok 2031
  13. 67 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule
  14. 67 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  15. 67 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  16. 67 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidzki (Kalifat Fatymidzki/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  17. 67 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  18. 67 en:rural area - tereny wiejskie
  19. 67 en:urinary system - układ moczowy
  20. 66 en:Blanket - koc
  21. 66 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  22. 66 en:philosopher - filozof
  23. 66 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  24. 66 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783
  25. 66 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  26. 66 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  27. 66 en:taxonomy (general) - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  28. 65 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  29. 65 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  30. 65 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  31. 65 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  32. 65 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  33. 65 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  34. 65 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  35. 65 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  36. 65 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  37. 64 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  38. 64 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  39. 64 en:2036
  40. 64 en:Culinary fruit //de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  41. 64 en:Umayyad CaliphateKalifat Umajjadów. W polskiej Wikipedii: Umajjadzi, gdzie dużą część poświęcono kalifatowi. Należy jednak opracować odrębne hasła dla dynastii i kalifatu.
  42. 64 en:Innovationinnowacja opisuje zjawisko w socjologii bliskie zmianie społecznej; hasło powinno być znacznie bardziej rozbudowane o konteksty z metodologii ogólnej nauk, filozofii nauki i naukoznawstwa, a także socjologii sztuki i historii.
  43. 63 en:2035
  44. 63 en:2032
  45. 63 en:Taylor series - szereg Taylora - w matematyce
  46. 63 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  47. 63 en:Manufacturing
  48. 63 en:pornographic film - film pornograficzny
  49. 63 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  50. 62 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  51. 62 en:2040 Rok 2040
  52. 62 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)
  53. 62 en:Boot
  54. 61 en:2034
  55. 61 en:2039
  56. 61 en:2033
  57. 61 en:Petal Płatek
  58. 61 en:Publishing
  59. 61 en:Alum Ałun
  60. 61 en:Kumyk languagejęzyk kumykski
  61. 61 en:senate - senat
  62. 61 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  63. 61 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  64. 61 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)
  65. 61 en:Blood sausage - blood sausage
  66. 61 en:Arabian DesertPustynia Półwyspu Arabskiego

od 51 do 60 | edytuj kod

  1. 60 en:2037 Rok 2037
  2. 60 en:sine - sinus
  3. 60 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  4. 60 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  5. 60 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  6. 60 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  7. 60 en:Encryption - szyfrowanie
  8. 60 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  9. 60 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  10. 60 en:Chileans - Chilijczycy
  11. 60 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  12. 60 en:President of France - prezydent Francji
  13. 59 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  14. 59 en:axial tilt - nachylenie osi
  15. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  16. 59 en:Barber - Balwierz
  17. 59 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  18. 59 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  19. 59 en:Etiquette - etykieta
  20. 59 en:psychopathy - psychopatia
  21. 59 en:Plum Śliwka
  22. 58 en:Early modern human - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  23. 58 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  24. 58 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  25. 58 en:List of states with limited recognition
  26. 58 en:partition of India - podział Indii
  27. 58 en:structure of Earth - budowa Ziemi
  28. 58 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  29. 58 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  30. 58 en:Cardamom /Kardamon
  31. 58 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  32. 58 en:Bean /- fasola
  33. 58 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  34. 57 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  35. 57 en:Feeling - uczucie
  36. 57 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  37. 57 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  38. 57 en:0s BCbiologia morza
  39. 57 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  40. 56 en:Lego - Lego
  41. 56 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  42. 56 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  43. 56 en:Liquor - Napój alkoholowy
  44. 56 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  45. 56 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  46. 56 en:History of Islam - historia islamu
  47. 56 en:Breast milk – mleko z piersi
  48. 56 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  49. 56 en:Oyster Ostryga
  50. 56 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  51. 56 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  52. 56 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  53. 56 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  54. 55 en:fish farming - hodowla ryb
  55. 55 en:2044
  56. 55 en:2050
  57. 55 en:Dhu al-Qadah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  58. 55 en:Sea lion - Lew morski
  59. 55 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  60. 55 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  61. 55 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  62. 55 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  63. 55 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  64. 55 en:Doctrine
  65. 55 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  66. 55 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa
  67. 55 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  68. 55 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  69. 55 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  70. 55 en:Rashidun Caliphate
  71. 55 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  72. 54 en:academic degree - stopień akademicki
  73. 54 en:2042
  74. 54 en:DodecahedronDwunastościan
  75. 54 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  76. 54 en:Sepal - Działka kielicha
  77. 54 en:Rabiʽ al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  78. 54 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  79. 54 en:Order of AssassinsNizaryci
  80. 54 en:Potato (food) /- ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  81. 54 en:City of David – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  82. 54 en:Zika feverwirus Zika
  83. 54 en:Nonagondziewięciokąt
  84. 54 en:inventor - wynalazca
  85. 54 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  86. 54 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  87. 54 en:Arm - ramię
  88. 54 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  89. 54 en:modern history - historia nowożytna
  90. 54 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  91. 54 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  92. 54 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  93. 54 en:Amir Khusrau - suficki indyjski muzyk, poeta
  94. 53 en:2041 Rok 2041
  95. 53 en:2048
  96. 53 en:2049
  97. 53 en:Altai language – język turecki z Rosji
  98. 53 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  99. 53 en:Names for sets of chemical elements
  100. 53 en:Grater Tarka
  101. 53 en:Environmental science - nauki o środowisku
  102. 53 en:cockfight - walka kogutów
  103. 53 en:Afternoon - popołudnie
  104. 53 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  105. 53 en:10s BC
  106. 53 en:20s BC
  107. 53 en:40s BC
  108. 53 en:30s BC
  109. 53 en:Seulgi (singer)
  110. 53 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  111. 53 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  112. 53 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  113. 53 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  114. 53 en:2040s
  115. 53 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  116. 53 en:Books of ChroniclesKsięga Kronik
  117. 53 en:white peopleBiała odmiana człowieka – obecnie polskie hasło jest błędnie połączone z caukasian race, które opisuje historyczną koncepcję kaukaskiej rasy człowieka. Proponuję opracowanie hasła rasa kaukaska jako koncepcji historycznej i poprawnego połączenia go z caucasian race oraz przełączenie h. biała odmiana człowieka do white people.
  118. 53 en:Macaroni Makaron rurki
  119. 53 en:Republic of China (1912–1949)Republika Chińska (1912–1949)
  120. 53 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  121. 52 en:2046
  122. 52 en:2045
  123. 52 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  124. 52 en:Decagon - dziesięciokąt
  125. 52 en:Viking Age
  126. 52 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  127. 52 en:freedom of thought - wolność myśli?
  128. 52 en:Julie Kavner – amerykańska aktorka
  129. 52 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  130. 52 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  131. 52 en:Solar panel
  132. 52 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  133. 52 en:Chancellor - kanclerz
  134. 52 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  135. 52 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  136. 52 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  137. 52 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  138. 52 en:50s BC
  139. 52 en:Funnel Lej, Lejek
  140. 52 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  141. 52 en:walking - chodzenie
  142. 52 en:Conversation - rozmowa
  143. 52 en:Curse - przekleństwo
  144. 52 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  145. 52 en:Insanity - szaleństwo
  146. 51 en:Actingaktorstwo?
  147. 51 en:2043
  148. 51 en:2047 rok 2047
  149. 51 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  150. 51 en:Lantern - latarenka
  151. 51 en:Ukrainian National Union (political party)
  152. 51 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  153. 51 en:working class - klasa pracująca
  154. 51 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  155. 51 en:Yugoslav Warswojny w Jugosławii a. wojny jugosłowiańskie
  156. 51 en:Carrot Top – amerykański komik
  157. 51 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  158. 51 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  159. 51 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  160. 51 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  161. 51 en:60s BCLata 60. I wieku p.n.e.chronologia
  162. 51 en:70s BCLata 70. I wieku p.n.e.chronologia
  163. 51 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  164. 51 en:fried egg - jajko sadzone
  165. 51 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  166. 51 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  167. 51 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  168. 51 en:Hug - objęcie

od 46 do 50 | edytuj kod

  1. 50 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  2. 50 en:Jallianwala Bagh massacremasakra w Amritsarze (Andrzej Bartnicki)
  3. 50 en:vector calculusanaliza wektorowa
  4. 50 en:Fingerprint
  5. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  6. 50 en:Hiking
  7. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  8. 50 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  9. 50 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  10. 50 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  11. 50 en:Menes por. Narmer
  12. 50 en:Iman (Islam) – wiara muzułmanina w metafizykę
  13. 50 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  14. 50 en:Java Man
  15. 50 en:Surgeon - chirurg
  16. 50 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  17. 50 en:Mediterranean Region, TurkeyRegion Śródziemnomorskiobszar administracyjny w Turcji
  18. 50 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  19. 50 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  20. 50 en:photographer - fotograf
  21. 50 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  22. 50 en:80s BCLata 80. I wieku p.n.e.chronologia
  23. 50 en:90s BCLata 90. I wieku p.n.e.chronologia
  24. 50 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  25. 50 en:Margrave Margrabia
  26. 50 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  27. 50 en:List of decades, centuries, and millennia Lista dekad
  28. 50 en:Kitchen stove Kuchenka
  29. 50 en:Cabinet (government)
  30. 50 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  31. 50 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  32. 50 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  33. 50 en:Home
  34. 50 en:Stove - piec
  35. 49 en:Forensic science Kryminalistyka
  36. 49 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  37. 49 en:House of Hanover
  38. 49 en:refracting telescope - refraktor
  39. 49 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  40. 49 en:Seabird Ptak morski
  41. 49 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  42. 49 en:history of music - historia muzyki
  43. 49 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  44. 49 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  45. 49 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  46. 49 en:Lower house - izba niższa
  47. 49 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  48. 49 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  49. 49 en:Icosahedron - dwudziestościan
  50. 49 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  51. 49 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  52. 49 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  53. 49 en:Euler's identity
  54. 49 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  55. 49 en:Vanilla Wanilia
  56. 49 en:Day of the week //Dni tygodnia
  57. 49 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  58. 49 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  59. 49 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie
  60. 49 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  61. 49 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  62. 48 en:2051 - Rok 2051
  63. 48 en:2052 - 2052
  64. 48 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  65. 48 en:Ramadan (calendar month)
  66. 48 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  67. 48 en:Black panther - czarna pantera
  68. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  69. 48 en:Lubricant - Smar
  70. 48 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  71. 48 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  72. 48 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  73. 48 en:Totemism
  74. 48 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  75. 48 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  76. 48 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  77. 48 en:Doctorate
  78. 48 en:Late antiquity
  79. 48 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  80. 48 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  81. 48 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  82. 48 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  83. 48 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  84. 48 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  85. 48 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  86. 48 en:Bus station - dworzec autobusowy
  87. 48 en:Goose /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie
  88. 48 en:Treason
  89. 48 en:history of astronomy - historia astronomii
  90. 48 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  91. 48 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  92. 48 en:Bazaar - Targowisko
  93. 47 en:Goal (sports) – Bramka
  94. 47 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  95. 47 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  96. 47 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  97. 47 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  98. 47 en:Sarcasm - Sarkazm
  99. 47 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  100. 47 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  101. 47 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  102. 47 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  103. 47 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  104. 47 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  105. 47 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  106. 47 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  107. 47 en:Opinion - opinia
  108. 47 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  109. 47 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  110. 47 en:UTC+08:45
  111. 47 en:Dustpan - Szufelka
  112. 47 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  113. 47 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  114. 47 en:Shape - kształt
  115. 47 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  116. 47 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  117. 47 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  118. 47 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  119. 47 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  120. 47 en:Steve Harvey - Steve Harvey - amerykański komik
  121. 47 en:Traditional medicine - medycyna tradycyjna
  122. 47 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu
  123. 46 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  124. 46 en:Balloon Balon
  125. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  126. 46 en:Exhibition - Wystawa
  127. 46 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  128. 46 en:List of Harry Potter characters
  129. 46 en:Family planning Planowanie rodziny
  130. 46 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  131. 46 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  132. 46 en:170s BC
  133. 46 en:160s BC
  134. 46 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  135. 46 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  136. 46 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  137. 46 en:140s BC
  138. 46 en:180s BC
  139. 46 en:Expert Ekspert
  140. 46 en:Primary education
  141. 46 en:Cosmos - kosmos
  142. 46 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  143. 46 en:Astrological signznak zodiaku
  144. 46 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  145. 46 en:190s BC
  146. 46 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  147. 46 en:South India - Południowe Indie
  148. 46 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  149. 46 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  150. 46 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  151. 46 en:Herder - pasterz
  152. 46 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  153. 46 en:Principle - zasada
  154. 46 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  155. 46 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  156. 46 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  157. 46 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  158. 46 en:American Cordillera
  159. 46 en:Allies of World War I
  160. 46 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  161. 46 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  162. 46 en:Second language - drugi język

od 41 do 45 | edytuj kod

  1. 45 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  2. 45 en:2054 Rok 2054
  3. 45 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  4. 45 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  5. 45 en:List of programming languages Lista języków programowania
  6. 45 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  7. 45 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  8. 45 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  9. 45 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  10. 45 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  11. 45 en:Comune - włoska gmina
  12. 45 en:Green algaeZielone algi
  13. 45 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  14. 45 en:230s BC
  15. 45 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  16. 45 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  17. 45 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  18. 45 en:Paris Agreement – porozumienie o ograniczaniu emisji gazów cieplarnianych
  19. 45 en:Catalan Republic (2017) //Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  20. 45 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  21. 45 en:Wave power - energia fal morskich
  22. 45 en:World Oceans Day , 8 czerwca
  23. 45 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  24. 45 en:Somatosensory system - Dotyk
  25. 45 en:Zeppelin
  26. 45 en:Orphanage
  27. 45 en:respect - poszanowanie?
  28. 45 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  29. 45 en:upper house - izba wyższa
  30. 45 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  31. 45 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  32. 45 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  33. 45 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  34. 45 en:Nautilus – rodzina łodzików
  35. 45 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  36. 45 en:500s BC (decade)
  37. 45 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  38. 45 en:Cheesecake Sernik
  39. 45 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  40. 45 en:Handbagtorebka
  41. 45 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  42. 45 en:Manifesto Manifest
  43. 45 en:Whirlpool - wir wodny
  44. 45 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  45. 45 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  46. 45 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  47. 45 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  48. 45 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  49. 45 en:Culture of India Kultura Indii
  50. 45 en:Chemical energy Energia chemiczna
  51. 45 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  52. 45 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  53. 45 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  54. 45 en:Quail Przepiórka
  55. 45 en:Shorts Szorty
  56. 44 en:Protest - protest
  57. 44 en:2053
  58. 44 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  59. 44 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  60. 44 en:Relational database Relacyjna baza danych
  61. 44 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  62. 44 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  63. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  64. 44 en:Lord Edward's crusade 1271 – 1272
  65. 44 en:Post-transition metal
  66. 44 en:Sonam K Ahuja – indyjska aktorka
  67. 44 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  68. 44 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  69. 44 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  70. 44 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  71. 44 en:200s BC (decade)
  72. 44 en:290s BC
  73. 44 en:Blood test - badanie krwi
  74. 44 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  75. 44 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  76. 44 en:Treasure Skarb
  77. 44 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  78. 44 en:270s BC
  79. 44 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  80. 44 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  81. 44 en:Cage Klatka
  82. 44 en:Loon Nur
  83. 44 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  84. 44 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  85. 44 en:Lens (disambiguation) - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  86. 44 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  87. 44 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  88. 44 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  89. 44 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  90. 44 en:Palestinian territories
  91. 44 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  92. 44 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  93. 44 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  94. 44 en:2050s
  95. 44 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  96. 44 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  97. 44 en:List of dog breeds Lista ras psów
  98. 44 en:2055
  99. 44 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  100. 44 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  101. 44 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  102. 44 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  103. 44 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  104. 44 en:UTC+05:40
  105. 44 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  106. 44 en:Guava Guajawa
  107. 44 en:Gratitude - Wdzięczność
  108. 44 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  109. 44 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  110. 44 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  111. 44 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  112. 44 en:James Adomian – amerykański komik
  113. 43 en:2059 2059
  114. 43 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  115. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  116. 43 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  117. 43 en:Hoax - Mistyfikacja
  118. 43 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  119. 43 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  120. 43 en:Platinum group
  121. 43 en:Ibrahim (surah) – 14. sura Koranu
  122. 43 en:Barbary lion
  123. 43 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  124. 43 en:310s BC
  125. 43 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  126. 43 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  127. 43 en:350s BC
  128. 43 en:360s BC
  129. 43 en:380s BC
  130. 43 en:340s BC
  131. 43 en:370s BC
  132. 43 en:320s BC
  133. 43 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  134. 43 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  135. 43 en:Reality television - reality TV
  136. 43 en:Black people
  137. 43 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  138. 43 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  139. 43 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  140. 43 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  141. 43 en:Network layerwarstwa sieciowa
  142. 43 en:Indian elephant Słoń indyjski
  143. 43 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  144. 43 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  145. 43 en:Customer - Klient
  146. 43 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  147. 43 en:Al-A'raf - Al-A'raf, 7. sura Koranu
  148. 43 en:Freestyle wrestling
  149. 43 en:Al-An'am – 6. sura Koranu
  150. 43 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  151. 43 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  152. 43 en:Something (concept) /- encja, Istota
  153. 43 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  154. 43 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  155. 43 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  156. 43 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  157. 43 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  158. 43 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  159. 43 en:Confluencekonfluencja rzek
  160. 43 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  161. 43 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  162. 43 en:First Lady of the United States
  163. 43 en:Abel /- Abel
  164. 43 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  165. 43 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  166. 43 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  167. 43 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  168. 43 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  169. 43 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  170. 42 en:The arts Sztuka
  171. 42 en:2057
  172. 42 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  173. 42 en:PC game
  174. 42 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  175. 42 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  176. 42 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  177. 42 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  178. 42 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  179. 42 en:Obstetrics - Położnictwo
  180. 42 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  181. 42 en:Al-Kafirun – 109. sura Koranu
  182. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  183. 42 en:Head louse Wesz głowowa
  184. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  185. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  186. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  187. 42 en:Widow - wdowa
  188. 42 en:Islamic state - państwo islamskie
  189. 42 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  190. 42 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  191. 42 en:history of medicine - historia medycyny
  192. 42 en:Chandrayaan-2
  193. 42 en:Toad Ropucha
  194. 42 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  195. 42 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  196. 42 en:2061
  197. 42 en:Age of Earth - wiek Ziemi
  198. 42 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  199. 42 en:BanyanBanian
  200. 42 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  201. 42 en:Primary sector of the economy
  202. 42 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  203. 42 en:Yunus (surah) – 10. sura Koranu
  204. 42 en:Ar-Ra'd – 13. sura Koranu
  205. 42 en:System software - oprogramowanie systemowe
  206. 42 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  207. 42 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  208. 42 en:Fudan University – Uniwersytet Fudan (w Szanghaju)
  209. 42 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  210. 42 en:Personal pronounzaimek osobowy
  211. 42 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  212. 42 en:Google Docs
  213. 42 en:KönigsbergHistoria Królewca (Kaliningradu)
  214. 42 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  215. 42 en:Al Hejr – 15. sura Koranu
  216. 42 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  217. 42 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  218. 42 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu
  219. 42 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  220. 42 en:Second Coming - Paruzja
  221. 42 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  222. 42 en:Al-Isra – 17. sura Koranu
  223. 42 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  224. 42 en:River source - źródło
  225. 42 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  226. 42 en:Paddy fieldPole ryżowe
  227. 42 en:Domestic yak
  228. 42 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  229. 42 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  230. 42 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  231. 42 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  232. 42 en:Yusuf (surah) – 12. sura Koranu
  233. 42 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  234. 42 en:Shavinggolenie
  235. 42 en:Hud (surah) - Koran/Hud, 11. sura Koranu
  236. 42 en:2070s Lata 2070 – 2079
  237. 42 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  238. 42 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  239. 42 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  240. 42 en:Wrinkle Zmarszczka
  241. 42 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  242. 42 en:Judea (Roman province) - Judea
  243. 42 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  244. 42 en:Forgiveness - przebaczenie
  245. 42 en:Philosophical realism
  246. 42 en:Greek literatureliteratura grecka
  247. 41 en:2060
  248. 41 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  249. 41 en:Patience - cierpliwość
  250. 41 en:610s BC
  251. 41 en:Songwriter - autor piosenek
  252. 41 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  253. 41 en:HexameterHeksametr
  254. 41 en:900 (number) - 900 (liczba)
  255. 41 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  256. 41 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  257. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  258. 41 en:Goldsmith - złotnik
  259. 41 en:Maryam (surah) – 19. sura Koranu
  260. 41 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  261. 41 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  262. 41 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  263. 41 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  264. 41 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  265. 41 en:Subphylum - podtyp
  266. 41 en:400s BC (decade)
  267. 41 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  268. 41 en:480s BC
  269. 41 en:460s BC
  270. 41 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  271. 41 en:570s BC
  272. 41 en:Software developer /– programista
  273. 41 en:amateur - amator
  274. 41 en:Holarctic realm - Holarktyka
  275. 41 en:Lyricist - autor tekstów
  276. 41 en:Secular humanism Świecki humanizm
  277. 41 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  278. 41 en:Central Department - Department Centralny, departament Paragwaju
  279. 41 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  280. 41 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  281. 41 en:Aminah – matka Mahometa
  282. 41 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  283. 41 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  284. 41 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  285. 41 en:Art museum - muzeum sztuki
  286. 41 en:Al-Kahf – 18. sura Koranu
  287. 41 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  288. 41 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  289. 41 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  290. 41 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  291. 41 en:Gold medal - złoty medal
  292. 41 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  293. 41 en:Religious conversion - Konwersja
  294. 41 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  295. 41 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  296. 41 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  297. 41 en:Population growth - wzrost populacji
  298. 41 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  299. 41 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  300. 41 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  301. 41 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  302. 41 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  303. 41 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  304. 41 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  305. 41 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  306. 41 en:Currency symbol - symbol waluty
  307. 41 en:Persimmon Persymona, owoc
  308. 41 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  309. 41 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  310. 41 en:Economy of the United Kingdom Gospodarka Wielkiej Brytanii
  311. 41 en:Hut Chata
  312. 41 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie

od 36 do 40 | edytuj kod

  1. 40 en:20562056
  2. 40 en:2058
  3. 40 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  4. 40 en:Paradise Papers
  5. 40 en:Artie Lange – amerykański komik
  6. 40 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  7. 40 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  8. 40 en:Tom Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  9. 40 en:700 (number) - 700 (liczba)
  10. 40 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  11. 40 en:Groin - pachwina
  12. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  13. 40 en:Statesman - mąż stanu
  14. 40 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  15. 40 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  16. 40 en:Bridepanna młoda
  17. 40 en:ta-Ha – 20. sura Koranu
  18. 40 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  19. 40 en:Online advertising - reklama internetowa
  20. 40 en:History of Buddhism
  21. 40 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  22. 40 en:Scandal Skandal
  23. 40 en:Lahore Fort
  24. 40 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  25. 40 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  26. 40 en:410s BC
  27. 40 en:490s BC
  28. 40 en:People's Socialist Republic of Albania - Ludowa Socjalistyczna Republika Albanii - dawne państwo
  29. 40 en:520s BC
  30. 40 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  31. 40 en:Political divisions of the United States - podział administracyjny Stanów Zjednoczonych
  32. 40 en:Persian leopard
  33. 40 en:Hepatitis A vaccine
  34. 40 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  35. 40 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  36. 40 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  37. 40 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  38. 40 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  39. 40 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  40. 40 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  41. 40 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  42. 40 en:Gnetophyta - Gniotowce
  43. 40 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  44. 40 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  45. 40 en:Gangster - gangster
  46. 40 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  47. 40 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  48. 40 en:Snakebite - ukąszenie węża
  49. 40 en:Silicosiskrzemica
  50. 40 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  51. 40 en:Roman dictator
  52. 40 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  53. 40 en:Transport layer Warstwa transportu
  54. 40 en:Holocene calendar
  55. 40 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  56. 40 en:French Sign Language Francuski język migowy
  57. 40 en:Grain Ziarno
  58. 40 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  59. 40 en:Legatus – rzymski generał
  60. 40 en:Salar language – język w Chinach
  61. 40 en:Al-Anbiya – 21. sura Koranu
  62. 40 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  63. 40 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  64. 40 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  65. 40 en:Forough Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  66. 40 en:Romance film - film romantyczny
  67. 40 en:Minority language - język regionalny
  68. 40 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  69. 40 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  70. 40 en:Reserve Bank of India
  71. 40 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  72. 40 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  73. 40 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  74. 40 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  75. 40 en:Macaron – francuski makaron
  76. 40 en:Green bean - fasolka szparagowa
  77. 40 en:Hereford cattle
  78. 40 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  79. 40 en:LG Electronics - LG Electronics
  80. 40 en:Communist state - państwo komunistyczne
  81. 40 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  82. 40 en:Christian cross
  83. 40 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  84. 40 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  85. 40 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  86. 40 en:Napkin Serwetka
  87. 40 en:Ashanti Empire
  88. 40 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  89. 40 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  90. 40 en:Bob Ross - Bob Ross - amerykański malarz
  91. 39 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  92. 39 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  93. 39 en:670s BC
  94. 39 en:Souvenir - pamiątka
  95. 39 en:Brine - Solanka
  96. 39 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  97. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  98. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  99. 39 en:Grand dukewielki książę?
  100. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  101. 39 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  102. 39 en:Fanzine - fanzin
  103. 39 en:Slavic mythology /- mitologia Słowian
  104. 39 en:Zamenhof Day Dzień Zamenhofa, 15 grudnia
  105. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  106. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  107. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  108. 39 en:Shunga Empire – w historii Indii
  109. 39 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  110. 39 en:Elasticity (economics)
  111. 39 en:Scattering - Rozpraszanie
  112. 39 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  113. 39 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  114. 39 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  115. 39 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  116. 39 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  117. 39 en:Icosagon - dwudziestokąt
  118. 39 en:2012 Delhi gang rape and murder
  119. 39 en:440s BC
  120. 39 en:430s BC
  121. 39 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  122. 39 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  123. 39 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  124. 39 en:590s BC
  125. 39 en:Cousin
  126. 39 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  127. 39 en:Cave of Hira /– jaskinia, w której medytował Mahomet
  128. 39 en:Mean - Średnia
  129. 39 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  130. 39 en:International Museum Day 18 maja
  131. 39 en:Isobutane Izobutan
  132. 39 en:Blue Whale Challenge - Niebieski Wieloryb
  133. 39 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  134. 39 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  135. 39 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  136. 39 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  137. 39 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  138. 39 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  139. 39 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  140. 39 en:Academy Award for Best Sound - Oscar za najlepszy dźwięk
  141. 39 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  142. 39 en:Banquet - bankiet
  143. 39 en:Stilts Szczudła
  144. 39 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  145. 39 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  146. 39 en:Horseshoe crab
  147. 39 en:Silence - Milczenie
  148. 39 en:Dalmatia (Roman province)
  149. 39 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  150. 39 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  151. 39 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  152. 39 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  153. 39 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  154. 39 en:major religious groups - główne grupy religijne
  155. 39 en:Baekhyun - Byun Baek-hyun - południowokoreański piosenkarz
  156. 39 en:Dung beetle Żuk
  157. 39 en:Laundry - pranie
  158. 39 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  159. 39 en:Al-Jumu'ah – 62. sura Koranu
  160. 39 en:Parts per million /- części na milion
  161. 39 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  162. 39 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  163. 39 en:Talysh language - Tałyszowie, język z Iranu, Azerbejdżanu
  164. 39 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  165. 39 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  166. 39 en:Least developed countries - najmniej rozwinięte kraje
  167. 39 en:Al-Hajj – 22. sura Koranu
  168. 39 en:Prime meridian Południk zerowy
  169. 39 en:Central African CFA franc
  170. 39 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  171. 39 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  172. 39 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  173. 39 en:Al-Furqan – 25. sura Koranu
  174. 39 en:Mode (music) Modus
  175. 39 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  176. 39 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  177. 39 en:Nanoparticle - nanocząstka
  178. 39 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  179. 39 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  180. 39 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  181. 39 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  182. 39 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  183. 39 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  184. 39 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  185. 39 en:2070
  186. 39 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  187. 39 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  188. 39 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  189. 39 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  190. 39 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  191. 39 en:Quality of life - jakość życia
  192. 39 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  193. 39 en:Tripe - Flaki
  194. 39 en:2080s
  195. 39 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  196. 39 en:Shrimp Krewetka
  197. 39 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  198. 39 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  199. 39 en:Flatbread - rodzaj chleba
  200. 39 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  201. 39 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  202. 38 en:List of prime ministers of Japan Lista premierów Japonii
  203. 38 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  204. 38 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  205. 38 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  206. 38 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  207. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  208. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  209. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  210. 38 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  211. 38 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  212. 38 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  213. 38 en:Hendecagon - jedenastokąt
  214. 38 en:Voivodeship - województwo
  215. 38 en:Abundant number
  216. 38 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  217. 38 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  218. 38 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  219. 38 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  220. 38 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  221. 38 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  222. 38 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  223. 38 en:Jug - dzbanek
  224. 38 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  225. 38 en:Petrochemistry - petrochemia
  226. 38 en:33rd century BC
  227. 38 en:Archetype - Archetyp
  228. 38 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  229. 38 en:530s BC
  230. 38 en:560s BC
  231. 38 en:650s BC
  232. 38 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  233. 38 en:Hafsa bint Umar – jedna z żon Mahometa
  234. 38 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  235. 38 en:Cordwainer - szewc
  236. 38 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  237. 38 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  238. 38 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  239. 38 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  240. 38 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  241. 38 en:Saline water - słona woda
  242. 38 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  243. 38 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  244. 38 en:Fanny Cadeo – włoska aktorka, modelka, piosenkarka
  245. 38 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  246. 38 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  247. 38 en:Indo-Scythians
  248. 38 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  249. 38 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  250. 38 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  251. 38 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  252. 38 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  253. 38 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  254. 38 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  255. 38 en:Windows 3.0
  256. 38 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  257. 38 en:Pygmy rabbit
  258. 38 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  259. 38 en:States of Brazil /- stany Brazylii
  260. 38 en:Homophone - homofon
  261. 38 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  262. 38 en:Ideal (ethics) Ideał
  263. 38 en:Paneer – ser z Indii
  264. 38 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  265. 38 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  266. 38 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  267. 38 en:Cumania - dawne państwo
  268. 38 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  269. 38 en:Frederick Ashton - Frederick Ashton - angielski tancerz i choreograf
  270. 38 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  271. 38 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  272. 38 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  273. 38 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  274. 38 en:Siltstone - siltyty
  275. 38 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  276. 38 en:Billy West , amerykański aktor głosowy
  277. 38 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  278. 38 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  279. 38 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  280. 38 en:Drug overdose - przedawkowanie
  281. 38 en:Nostril Nozdrze
  282. 38 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  283. 38 en:List of World Heritage Sites in India
  284. 38 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  285. 38 en:An-Nur – 24. sura Koranu
  286. 38 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  287. 38 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  288. 38 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  289. 38 en:SpongeBob SquarePants (character)SpongeBob Kanciastoporty (postać)
  290. 38 en:Data transmission Transmisja danych
  291. 38 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  292. 38 en:Primetime Emmy Award – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  293. 38 en:List of religions and spiritual traditions
  294. 38 en:Award - nagroda
  295. 38 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  296. 38 en:Crack cocaine Crack
  297. 38 en:rye bread Chleb żytni
  298. 38 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  299. 38 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  300. 38 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  301. 38 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  302. 38 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  303. 38 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  304. 38 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  305. 38 en:Chinese folk religion
  306. 38 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  307. 38 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  308. 38 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  309. 38 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  310. 38 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  311. 38 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  312. 38 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  313. 38 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  314. 38 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  315. 38 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  316. 38 en:North India - Północne Indie
  317. 38 en:Costume - Kostium, Strój
  318. 38 en:Maharana Pratap - Maharana Pratap - hinduski władca
  319. 37 en:Tentacle Macka Czułek
  320. 37 en:710s BC
  321. 37 en:Queen bee Królowa pszczół
  322. 37 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  323. 37 en:257 (number) - 257 (liczba)
  324. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  325. 37 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  326. 37 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  327. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  328. 37 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  329. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  330. 37 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  331. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  332. 37 en:Augustinians - Augustianie
  333. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  334. 37 en:Rat (zodiac)
  335. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  336. 37 en:Pontic Greeks
  337. 37 en:Report - raport
  338. 37 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  339. 37 en:Greater Iran Wielki Iran
  340. 37 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  341. 37 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  342. 37 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  343. 37 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  344. 37 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  345. 37 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  346. 37 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  347. 37 en:Israel (disambiguation)
  348. 37 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  349. 37 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  350. 37 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  351. 37 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  352. 37 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  353. 37 en:Tufa Tuf
  354. 37 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  355. 37 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  356. 37 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  357. 37 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach
  358. 37 en:Franc Frank
  359. 37 en:2062
  360. 37 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  361. 37 en:February 31 /31 luty
  362. 37 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  363. 37 en:Mawtini (Ibrahim Tuqan song) - Hymn Iraku
  364. 37 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  365. 37 en:Sulli
  366. 37 en:660s BC 669 – 660 pne.
  367. 37 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  368. 37 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  369. 37 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  370. 37 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  371. 37 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  372. 37 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  373. 37 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  374. 37 en:Government agency - instytucja państwowa
  375. 37 en:Luminaire //- lampa oświetleniowa
  376. 37 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  377. 37 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  378. 37 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  379. 37 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  380. 37 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  381. 37 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  382. 37 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  383. 37 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  384. 37 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  385. 37 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  386. 37 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  387. 37 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  388. 37 en:Applied physics - fizyka stosowana
  389. 37 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  390. 37 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  391. 37 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  392. 37 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  393. 37 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  394. 37 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  395. 37 en:Ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  396. 37 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  397. 37 en:History of Nepal Historia Nepalu
  398. 37 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  399. 37 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  400. 37 en:African leopard
  401. 37 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  402. 37 en:Sedative Środek uspokajający
  403. 37 en:800 (number) - 800 (liczba)
  404. 37 en:Session layer Warstwa sesji
  405. 37 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  406. 37 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  407. 37 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  408. 37 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  409. 37 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  410. 37 en:University of Mumbai
  411. 37 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  412. 37 en:Leggings - legginsy
  413. 37 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  414. 37 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  415. 37 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  416. 37 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997
  417. 37 en:AND gate Bramka I
  418. 37 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  419. 37 en:Simurgh – ptak w mitologii irańskiej
  420. 37 en:Club (organization) - klub
  421. 37 en:Club (organization) - klub
  422. 37 en:National Art Museum of Azerbaijan
  423. 37 en:User (computing) Użytkownik
  424. 37 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  425. 37 en:Rare disease Rzadka choroba
  426. 37 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  427. 37 en:West African CFA franc - frank CFA
  428. 37 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  429. 37 en:Pen name Pseudonim literacki
  430. 37 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  431. 37 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  432. 37 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  433. 37 en:Al-Mu'minoon – 23. sura Koranu
  434. 37 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  435. 37 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  436. 37 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  437. 37 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  438. 37 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  439. 37 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  440. 37 en:Airbnb – amerykańska firma online
  441. 37 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  442. 37 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  443. 37 en:Arch bridge - most łukowy
  444. 37 en:Abd al-Muttalib
  445. 37 en:Meskhetian Turks – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  446. 37 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  447. 37 en:Snowflake Płatek śniegu
  448. 37 en:Language planning - planowanie językowe?
  449. 37 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  450. 37 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  451. 37 en:Kriti Sanon
  452. 37 en:Berry - jagoda
  453. 37 en:Goo Hara - Goo Hara - południowokoreańska piosenkarka
  454. 37 en:Autonomous regions of China
  455. 37 en:Shor language – język turecki z Syberii
  456. 37 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  457. 37 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  458. 37 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  459. 37 en:Minerva McGonagall /Minerva McGonagall – postać z Harry'ego Pottera
  460. 37 en:Vaporization - waporyzacja
  461. 37 en:Social entrepreneurship
  462. 37 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  463. 37 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  464. 37 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  465. 37 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  466. 37 en:PlayStation
  467. 37 en:History of Libya Historia Libii
  468. 37 en:Circumference - obwód
  469. 37 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  470. 37 en:Mustard plant - Gorczyca
  471. 37 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  472. 37 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  473. 37 en:MousseMus
  474. 37 en:Fussilat – 41. sura Koranu
  475. 37 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  476. 36 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  477. 36 en:Halifax Explosion – eksplozja materiałów wybuchowych w Kanadzie, 1917
  478. 36 en:Title - tytuł
  479. 36 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  480. 36 en:Hearth Palenisko
  481. 36 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  482. 36 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  483. 36 en:2100 /- 2100
  484. 36 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  485. 36 en:620s BC
  486. 36 en:630s BC
  487. 36 en:800s BC (decade)
  488. 36 en:Sexuality /- seksualność
  489. 36 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  490. 36 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  491. 36 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  492. 36 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  493. 36 en:Circa - około
  494. 36 en:230 (number) - 230 (liczba)
  495. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  496. 36 en:Al Humazah – 104. sura Koranu
  497. 36 en:Greater crested tern - rybitwa złotodzioba
  498. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  499. 36 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  500. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  501. 36 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  502. 36 en:Bioenergy - bioenergia (z biopaliw) - rodzaj OZE
  503. 36 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  504. 36 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  505. 36 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  506. 36 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  507. 36 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  508. 36 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  509. 36 en:Ballot Głosowanie
  510. 36 en:Asiatic cheetah
  511. 36 en:Ox (zodiac)
  512. 36 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  513. 36 en:ʻAbdu'l-Bahá
  514. 36 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  515. 36 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  516. 36 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  517. 36 en:Clause Zdanie składowe
  518. 36 en:Clock tower - wieża zegarowa
  519. 36 en:208 (number) - 208 (liczba)
  520. 36 en:D-Day (military term)
  521. 36 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  522. 36 en:Romanization - latynizacja
  523. 36 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  524. 36 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  525. 36 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  526. 36 en:Bill (law) - projekt ustawy
  527. 36 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  528. 36 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  529. 36 en:205 (number) - 205 (liczba)
  530. 36 en:207 (number) - 207 (liczba)
  531. 36 en:206 (number) - 206 (liczba)
  532. 36 en:Silver medal - srebrny medal
  533. 36 en:Place Charles de Gaulle /fr:Place Charles-de-Gaulle, plac Charles'a de Gaulle'a w Paryżu
  534. 36 en:Businessperson - biznesmen
  535. 36 en:Tribeca Film Festival – na Manhattanie od 2002 roku
  536. 36 en:Per capita income
  537. 36 en:Greek , ujednoznacznienie
  538. 36 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  539. 36 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  540. 36 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  541. 36 en:Indian leopard
  542. 36 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  543. 36 en:Syrian Democratic Forces
  544. 36 en:38th century BC
  545. 36 en:37th century BC
  546. 36 en:34th century BC
  547. 36 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  548. 36 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  549. 36 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  550. 36 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  551. 36 en:680s BC
  552. 36 en:640s BC
  553. 36 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  554. 36 en:690s BC
  555. 36 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  556. 36 en:40th century BC
  557. 36 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  558. 36 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  559. 36 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  560. 36 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  561. 36 en:Bronze medal - brązowy medal
  562. 36 en:List of sports
  563. 36 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  564. 36 en:General Secretary of the Chinese Communist Party
  565. 36 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  566. 36 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  567. 36 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  568. 36 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  569. 36 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  570. 36 en:Reference work Publikacja informacyjna
  571. 36 en:Sheep farming Hodowla owiec
  572. 36 en:Shahr-e Sukhteh – stanowisko archeologiczne w Iranie
  573. 36 en:Pedology - Gleboznawstwo
  574. 36 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  575. 36 en:Reductio ad absurdum
  576. 36 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  577. 36 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  578. 36 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  579. 36 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  580. 36 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  581. 36 en:Hexahedron - sześciościan
  582. 36 en:Container - pojemnik
  583. 36 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  584. 36 en:Northern Italy - Północne Włochy
  585. 36 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  586. 36 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  587. 36 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  588. 36 en:Amami rabbit
  589. 36 en:Sunil Dutt – indyjski aktor filmowy
  590. 36 en:Belfries of Belgium and France /fr:Beffrois de Belgique et de France, “Wieże zegarowe (beffroi) Flandrii i Walonii” ([3]), “Miejskie wieże strażnicze (beffrois) Belgii i Francji” ([4])
  591. 36 en:Technische Universität Darmstadt
  592. 36 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  593. 36 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  594. 36 en:President of Belarus - prezydent Białorusi
  595. 36 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  596. 36 en:Ignorance /- Ignorancja
  597. 36 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  598. 36 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  599. 36 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  600. 36 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  601. 36 en:Input device - urządzenie wejściowe
  602. 36 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  603. 36 en:Organic matter Substancja organiczna
  604. 36 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  605. 36 en:standard time / - czas standardowy?
  606. 36 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  607. 36 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  608. 36 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  609. 36 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  610. 36 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  611. 36 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  612. 36 en:Déborah François – belgijska aktorka
  613. 36 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  614. 36 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  615. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  616. 36 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  617. 36 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  618. 36 en:Tenth Dynasty of Egypt - X dynastia
  619. 36 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  620. 36 en:Arg-e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  621. 36 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  622. 36 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  623. 36 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  624. 36 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  625. 36 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  626. 36 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  627. 36 en:36th century BC
  628. 36 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  629. 36 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  630. 36 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  631. 36 en:Human biology Biologia człowieka
  632. 36 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  633. 36 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  634. 36 en:History of the Americas - historia Ameryk
  635. 36 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  636. 36 en:Park Min-young – aktorka z Korei Płd.
  637. 36 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  638. 36 en:Zaandam – miasto w Holandii
  639. 36 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  640. 36 en:Mole (animal) Kret
  641. 36 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  642. 36 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  643. 36 en:Dzungar Khanate
  644. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  645. 36 en:Information Age
  646. 36 en:Quotient - iloraz
  647. 36 en:Structural formula - wzór strukturalny
  648. 36 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  649. 36 en:2090s – lata 90. XXI w.
  650. 36 en:List of numbers - lista liczb
  651. 36 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  652. 36 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  653. 36 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  654. 36 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  655. 36 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  656. 36 en:Enemy - Wróg
  657. 36 en:Mass communication - komunikacja masowa
  658. 36 en:List of language families
  659. 36 en:Disha Patani
  660. 36 en:Bella Hadid – amerykańska modelka
  661. 36 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska

od 31 do 35 | edytuj kod

  1. 35 en:Market town - miasto targowe
  2. 35 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  3. 35 en:Emperor of China - cesarz Chin
  4. 35 en:730s BC
  5. 35 en:2065
  6. 35 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  7. 35 en:Conservation biology
  8. 35 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  9. 35 en:240 (number) - 240 (liczba)
  10. 35 en:204 (number) - 204 (liczba)
  11. 35 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  12. 35 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  13. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  14. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  15. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  16. 35 en:Velodrome Welodrom
  17. 35 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  18. 35 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  19. 35 en:Baháʼí World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  20. 35 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  21. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  22. 35 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  23. 35 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  24. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  25. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  26. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  27. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  28. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  29. 35 en:Palliative care Opieka paliatywna
  30. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  31. 35 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  32. 35 en:List of phobias Lista fobii
  33. 35 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  34. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  35. 35 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  36. 35 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  37. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  38. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  39. 35 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  40. 35 en:Sex industry
  41. 35 en:Underpants Slipy
  42. 35 en:Naphtha Ciężka benzyna
  43. 35 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  44. 35 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  45. 35 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  46. 35 en:fuel oil Olej opałowy
  47. 35 en:Uremia Mocznica
  48. 35 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  49. 35 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  50. 35 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  51. 35 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  52. 35 en:Student's t-test - test t-Studenta
  53. 35 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  54. 35 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  55. 35 en:Dog meat - psie mięso
  56. 35 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  57. 35 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  58. 35 en:2064
  59. 35 en:List of municipalities of the Netherlands Lista gmin w Holandii
  60. 35 en:Life on Mars
  61. 35 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  62. 35 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  63. 35 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  64. 35 en:720s BC
  65. 35 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  66. 35 en:Country code - kod kraju
  67. 35 en:Hujjat Allah al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  68. 35 en:Śāriputra - uczeń Buddy
  69. 35 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  70. 35 en:History of Yemen Historia Jemenu
  71. 35 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  72. 35 en:216 (number) - 216 (liczba)
  73. 35 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  74. 35 en:North Magnetic Pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  75. 35 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  76. 35 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  77. 35 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  78. 35 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  79. 35 en:Seven Seas Siedem mórz
  80. 35 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  81. 35 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  82. 35 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  83. 35 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  84. 35 en:File sharing - udostępnianie plików
  85. 35 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  86. 35 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  87. 35 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  88. 35 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  89. 35 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  90. 35 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  91. 35 en:Middle East respiratory syndrome–related coronavirus
  92. 35 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  93. 35 en:President of Turkey /Prezydent Turcji
  94. 35 en:Dragon (zodiac)
  95. 35 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  96. 35 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  97. 35 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  98. 35 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  99. 35 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  100. 35 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  101. 35 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  102. 35 en:St Margaret's, Westminster , Kościół św. Małgorzaty w Londynie, obiekt UNESCO
  103. 35 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  104. 35 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  105. 35 en:Ice pop Lód na patyku
  106. 35 en:Modern physics - fizyka współczesna
  107. 35 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  108. 35 en:Sumatran elephant
  109. 35 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  110. 35 en:Corona (beer) – piwo z Meksyku
  111. 35 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  112. 35 en:Tone (linguistics) Ton
  113. 35 en:Latch Zasuwa, Zasuwka, Zatrzask
  114. 35 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  115. 35 en:Illyricum (Roman province)
  116. 35 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  117. 35 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  118. 35 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  119. 35 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  120. 35 en:Al-Insan – 76. sura Koranu
  121. 35 en:History of aviation - historia lotnictwa
  122. 35 en:Handshake Uścisk dłoni
  123. 35 en:History of Algeria - historia Algierii
  124. 35 en:Cultural history Historia kultury
  125. 35 en:StanzaStrofa
  126. 35 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  127. 35 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  128. 35 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  129. 35 en:Drawbridge - most podnoszony
  130. 35 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  131. 35 en:Maze Labirynt
  132. 35 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  133. 35 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  134. 35 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  135. 35 en:As-Sajda – 32. sura Koranu
  136. 35 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  137. 35 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  138. 35 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  139. 35 en:chinese civilization //Chiny (ujednoznacznienie)
  140. 35 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  141. 35 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  142. 35 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  143. 35 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  144. 35 en:Fatir – 35. sura Koranu
  145. 35 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  146. 35 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  147. 35 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  148. 35 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  149. 35 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  150. 35 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  151. 35 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  152. 35 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  153. 35 en:Balash – król Persji z V wieku
  154. 35 en:Mughal emperors
  155. 35 en:Meta-Wiki /- Meta-Wiki
  156. 35 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  157. 35 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  158. 35 en:Rubus subg. Rubus //- Jeżyna
  159. 35 en:International Organization of Turkic Culture
  160. 35 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  161. 35 en:Al-Nawawi – sunnicki prawnik, naukowiec z XIII wieku
  162. 35 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  163. 35 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  164. 35 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  165. 35 en:Parking - Parking
  166. 35 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  167. 35 en:SpaceX Dragon 2
  168. 35 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  169. 35 en:Black and white Technika czarno-biała
  170. 35 en:Baháʼí calendar
  171. 35 en:Grandchild - wnuk/wnuczka
  172. 35 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  173. 35 en:Modu Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  174. 35 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  175. 35 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  176. 35 en:Division of Korea /ja:連合軍軍政期 (朝鮮史)/ko:한반도 분단 - podział Korei
  177. 35 en:Wikipedia:Wikipedia Asian Month/2017 /Wikipedia Asian Month 2017
  178. 35 en:Animator - animator
  179. 35 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  180. 35 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  181. 35 en:María Elena Walsh
  182. 35 en:Dipper - Pluszcze
  183. 35 en:Markiplier – amerykański youtuber
  184. 35 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  185. 35 en:Amorphophallus paeoniifolius - dziwidło piwoniowate
  186. 35 en:Ventricle (heart) Komora serca
  187. 35 en:International Students' Day , 17 listopada
  188. 35 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  189. 35 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  190. 35 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  191. 35 en:Fard – obowiązek religijny w islamie
  192. 35 en:Economy of South Korea - gospodarka Korei Południowej/ja:大韓民国の経済/ko:대한민국의 경제/ru:Экономика Республики Корея
  193. 35 en:List of world champion football clubs
  194. 35 en:Moonlight
  195. 35 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  196. 35 en:Curator - kustosz
  197. 35 en:Acid attack
  198. 34 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  199. 34 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  200. 34 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione
  201. 34 en:2069
  202. 34 en:Job Praca, Posada
  203. 34 en:Integer factorization - w matematyce
  204. 34 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  205. 34 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  206. 34 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  207. 34 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  208. 34 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  209. 34 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  210. 34 en:Mane (horse) Grzywa
  211. 34 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  212. 34 en:Gardener - ogrodnik
  213. 34 en:2068 Rok 2068
  214. 34 en:2067
  215. 34 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  216. 34 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  217. 34 en:212 (number) - 212 (liczba)
  218. 34 en:260 (number) - 260 (liczba)
  219. 34 en:255 (number) - 255 (liczba)
  220. 34 en:209 (number) - 209 (liczba)
  221. 34 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  222. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  223. 34 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  224. 34 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  225. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  226. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  227. 34 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  228. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  229. 34 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  230. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  231. 34 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  232. 34 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  233. 34 en:List of physicists - lista fizyków
  234. 34 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  235. 34 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  236. 34 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  237. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  238. 34 en:Våler municipality – gmina w Norwegii
  239. 34 en:Main diagonal
  240. 34 en:Bronx Zoo
  241. 34 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  242. 34 en:ZIP Code Kod pocztowy
  243. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  244. 34 en:Glossary of Islam
  245. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  246. 34 en:Threshing Młócenie
  247. 34 en:Storm surge Nagon sztormowy
  248. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  249. 34 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  250. 34 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  251. 34 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  252. 34 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  253. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  254. 34 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  255. 34 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  256. 34 en:2090
  257. 34 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  258. 34 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  259. 34 en:Cove Zatoczka
  260. 34 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  261. 34 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  262. 34 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  263. 34 en:BC – ujednoznaczniająca
  264. 34 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  265. 34 en:Machine element Element maszyny
  266. 34 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  267. 34 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  268. 34 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  269. 34 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  270. 34 en:Septic tank - Szambo
  271. 34 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  272. 34 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  273. 34 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  274. 34 en:Origin of language - pochodzenie języka
  275. 34 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  276. 34 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  277. 34 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  278. 34 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  279. 34 en:2081
  280. 34 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  281. 34 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  282. 34 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  283. 34 en:Memorandum
  284. 34 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  285. 34 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  286. 34 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  287. 34 en:Laki language – język głównie z Iranu
  288. 34 en:NPR - National Public Radio
  289. 34 en:History of Somalia Historia Somalii
  290. 34 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  291. 34 en:Cutting board Deska do krojenia
  292. 34 en:Parapet - balustrada
  293. 34 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  294. 34 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  295. 34 en:Lingerie Bielizna damska
  296. 34 en:Hellenistic philosophy
  297. 34 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  298. 34 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  299. 34 en:Chlorate Chloran(V)
  300. 34 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  301. 34 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  302. 34 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  303. 34 en:Electropop
  304. 34 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  305. 34 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  306. 34 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  307. 34 en:Silhouette Sylwetka
  308. 34 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  309. 34 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  310. 34 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  311. 34 en:African crake - derkacz kureczkowaty
  312. 34 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  313. 34 en:First Turkic Khaganate – chanat w Azji Środkowej, 552 – 659, 682 – 744
  314. 34 en:Daikon - rzodkiew japońska
  315. 34 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  316. 34 en:Rationality - racjonalność
  317. 34 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  318. 34 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  319. 34 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  320. 34 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  321. 34 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  322. 34 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  323. 34 en:Police brutality - brutalność policji
  324. 34 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  325. 34 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  326. 34 en:Tridecagon - trzynastokąt
  327. 34 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  328. 34 en:Thābit ibn Qurra - arabski matematyk, astronom
  329. 34 en:Pandora's box
  330. 34 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  331. 34 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  332. 34 en:Indonesian National Revolution /id:Sejarah Indonesia (1945-1949)/ja:インドネシア独立戦争/nl:Politionele acties, walki i rewolucja społeczna zakończone niepodległością od Holandii w 1949
  333. 34 en:Heart rate - Częstość akcji serca
  334. 34 en:Mithridatic Wars - Wojny Rzymu z Mitrydatesem
  335. 34 en:Johan Galtung - Johan Galtung - norweski socjolog i matematyk
  336. 34 en:Law of war Prawo wojenne
  337. 34 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  338. 34 en:Battle axe Topór
  339. 34 en:Long-toed stint - biegus smukłonogi
  340. 34 en:Kitchen garden - Warzywnik
  341. 34 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  342. 34 en:Temple of Edfu
  343. 34 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  344. 34 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  345. 34 en:Abu Dawood
  346. 34 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  347. 34 en:Google I/O
  348. 34 en:Haunted house Nawiedzony dom
  349. 34 en:Systems engineering
  350. 34 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  351. 34 en:Central Bank of Azerbaijan
  352. 34 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  353. 34 en:Social inequality Nierówność społeczna
  354. 34 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  355. 34 en:Slaty-breasted rail - wodnik rdzawogłowy
  356. 34 en:History of Singapore - historia Singapuru/ja:シンガポールの歴史
  357. 34 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  358. 34 en:24th century
  359. 34 en:1960 U-2 incident - incydent U-2 (1960)
  360. 34 en:Abasa – 80. sura Koranu
  361. 34 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  362. 34 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  363. 34 en:Venetian painting
  364. 34 en:An-Naziat – 79. sura Koranu
  365. 34 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  366. 34 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  367. 34 en:Subfamily - podrodzina
  368. 34 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  369. 34 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  370. 34 en:Double bond Wiązanie podwójne
  371. 34 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  372. 34 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  373. 34 en:OR gate Element LUB
  374. 34 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  375. 34 en:Truffle - Trufla, Tuber
  376. 34 en:Northeastern United States
  377. 34 en:Rigas Feraios - Rigas Feraios - grecki filozof
  378. 34 en:Medical ethics - etyka medyczna
  379. 34 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  380. 34 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  381. 34 en:Ancient literature - literatura starożytna
  382. 34 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  383. 34 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  384. 34 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  385. 34 en:Lemur
  386. 34 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  387. 34 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  388. 34 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  389. 34 en:Cairn Kopiec kamienny
  390. 34 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  391. 34 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  392. 34 en:Koror - Koror, stan w Palau
  393. 34 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  394. 34 en:Remus Lupin /Remus Lupin – postać z Harry'ego Pottera
  395. 34 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  396. 34 en:Dhu al-Kifl – prorok islamski
  397. 34 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  398. 34 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  399. 34 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  400. 34 en:Sultanate of Sulu
  401. 34 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  402. 34 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  403. 34 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  404. 34 en:Catherine of Austria, Queen of Portugal
  405. 34 en:Yazdegerd II
  406. 34 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  407. 34 en:Districts of Bhutan - Dzongkhag
  408. 34 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  409. 34 en:Unit of length - jednostka długości
  410. 34 en:Fee - podatek
  411. 34 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  412. 34 en:Ru
  413. 34 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  414. 34 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  415. 34 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  416. 34 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  417. 34 en:Coalition Koalicja
  418. 34 en:Flavor Smak
  419. 34 en:Neotropical otter
  420. 34 en:Hyun Bin /ja:ヒョンビン/ko:현빈/zh:炫彬 - Hyun Bin/Hyeon Bin/Kim Tae Pyung
  421. 34 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  422. 34 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  423. 34 en:Fashion design Projektowanie mody
  424. 34 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  425. 34 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  426. 34 en:Tribune - Trybun
  427. 34 en:Grilling Grillowanie
  428. 34 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  429. 34 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska
  430. 34 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej
  431. 34 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  432. 34 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  433. 34 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  434. 34 en:Social conservatism - Socjalkonserwatyzm
  435. 34 en:Incumbent
  436. 34 en:Kabul University
  437. 34 en:243 (number) - 243 (liczba)
  438. 34 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  439. 34 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  440. 34 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  441. 34 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  442. 34 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  443. 34 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  444. 34 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  445. 34 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  446. 34 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  447. 34 en:Mara (demon) – demon, który kusił Buddę
  448. 34 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  449. 34 en:Romance (music) Romans
  450. 34 en:List of astronomers - lista astronomów
  451. 34 en:Naval warfare - wojna morska
  452. 34 en:Tap water Woda wodociągowa
  453. 33 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  454. 33 en:2063
  455. 33 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  456. 33 - Inwazja Normandii
  457. 33 en:Superhero film
  458. 33 en:780s BC
  459. 33 en:Public interest - interes publiczny
  460. 33 en:2066
  461. 33 en:2080
  462. 33 en:Snakes and Ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  463. 33 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  464. 33 en:Tiara Diadem
  465. 33 en:229 (number) - 229 (liczba)
  466. 33 en:223 (number) - 223 (liczba)
  467. 33 en:211 (number) - 211 (liczba)
  468. 33 en:227 (number) - 227 (liczba)
  469. 33 en:215 (number) - 215 (liczba)
  470. 33 en:233 (number) - 233 (liczba)
  471. 33 en:225 (number) - 225 (liczba)
  472. 33 en:251 (number) - 251 (liczba)
  473. 33 en:239 (number) - 239 (liczba)
  474. 33 en:241 (number) - 241 (liczba)
  475. 33 en:242 (number) - 242 (liczba)
  476. 33 en:Norte Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  477. 33 en:Lists of wars
  478. 33 en:List of car brands
  479. 33 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  480. 33 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  481. 33 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  482. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  483. 33 en:Scud missile - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  484. 33 en:Battle of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  485. 33 en:Urbanism
  486. 33 en:Strand, London , ulica w Londynie
  487. 33 en:Monkey (zodiac)
  488. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  489. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  490. 33 en:Homograph Homograf
  491. 33 en:Cartier (jeweler)
  492. 33 en:Algonquin people – Indianie z Kanady, należą do grupy Algonkinowie
  493. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  494. 33 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  495. 33 en:Boeing 737 MAX
  496. 33 en:Arnavutköy (district)
  497. 33 en:Sound film - film dźwiękowy
  498. 33 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  499. 33 en:Guide dog - pies przewodnik
  500. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  501. 33 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  502. 33 en:Pig (zodiac)
  503. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  504. 33 en:Long and short scales – dla wielokrotności liczby 10
  505. 33 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  506. 33 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  507. 33 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  508. 33 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  509. 33 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  510. 33 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  511. 33 en:Kibibyte - kibibajt
  512. 33 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  513. 33 en:River tern - rybitwa indyjska
  514. 33 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  515. 33 en:Horse (zodiac)
  516. 33 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  517. 33 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  518. 33 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  519. 33 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  520. 33 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  521. 33 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  522. 33 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  523. 33 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  524. 33 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  525. 33 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  526. 33 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  527. 33 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  528. 33 en:Shuri Castle /ja:首里城 - zamek Shuri? - pałac Królestwa Riukiu
  529. 33 en:Grandmother - babcia
  530. 33 en:Wizards (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  531. 33 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  532. 33 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  533. 33 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  534. 33 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  535. 33 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  536. 33 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  537. 33 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  538. 33 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  539. 33 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  540. 33 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  541. 33 en:Wilson's bird-of-paradise – gatunek cudowronka
  542. 33 en:Commando - komandos
  543. 33 en:Product rule Reguła iloczynu
  544. 33 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  545. 33 en:Tokyo Disneyland
  546. 33 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  547. 33 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  548. 33 en:39th century BC
  549. 33 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  550. 33 en:History of Cuba - Historia Kuby
  551. 33 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  552. 33 en:770s BC
  553. 33 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  554. 33 en:Bhopal district – dystrykt w Indiach
  555. 33 en:G-Eazy – amerykański raper
  556. 33 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  557. 33 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  558. 33 en:List of mathematicians /- lista matematyków
  559. 33 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  560. 33 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  561. 33 en:Razor - Golarka
  562. 33 en:Sinaloa Cartel – kartel w Meksyku
  563. 33 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  564. 33 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  565. 33 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  566. 33 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  567. 33 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  568. 33 en:Sui generis
  569. 33 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  570. 33 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  571. 33 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  572. 33 en:Ken Burns – amerykański reżyser filmów dokumentalnych
  573. 33 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  574. 33 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  575. 33 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  576. 33 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  577. 33 en:Roman Dacia
  578. 33 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  579. 33 en:Haryanvi language – język z Indii
  580. 33 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  581. 33 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  582. 33 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  583. 33 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  584. 33 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  585. 33 en:Constitution of Azerbaijan Konstytucja Azerbejdżanu
  586. 33 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  587. 33 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  588. 33 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  589. 33 en:Walter Burley Griffin
  590. 33 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  591. 33 en:Emperor of India
  592. 33 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  593. 33 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  594. 33 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  595. 33 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  596. 33 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  597. 33 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  598. 33 en:African art Sztuka afrykańska
  599. 33 en:Animal locomotion Poruszanie się zwierząt
  600. 33 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  601. 33 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  602. 33 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  603. 33 en:History of the Middle East - historia Bliskiego Wschodu
  604. 33 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  605. 33 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  606. 33 en:Fracture Pęknięcie, Złamanie
  607. 33 en:Cramp - skurcz mięśnia
  608. 33 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  609. 33 en:Bimaculated lark - kalandra dwuplamista
  610. 33 en:Breed - rasa
  611. 33 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  612. 33 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  613. 33 en:Taos Pueblo
  614. 33 en:Nur Jahan
  615. 33 en:Academic freedom - swobody akademickie, autonomia uczelni wyższych
  616. 33 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  617. 33 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  618. 33 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  619. 33 en:Blue petrel - petrelek modry
  620. 33 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  621. 33 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  622. 33 en:Granada hare – gatunek zająca
  623. 33 en:Clay tablet Gliniana tabliczka
  624. 33 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  625. 33 en:Karna - postać z Mahabharaty
  626. 33 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  627. 33 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  628. 33 en:Mukden Palace – pałac w Shenyangu w Chinach
  629. 33 en:Mount Kenya National Park – park narodowy w Kenii
  630. 33 en:Biological pigment
  631. 33 en:Biogeochemistry - biogeochemia
  632. 33 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  633. 33 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  634. 33 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  635. 33 en:Hydrodynamics /- hydrodynamika
  636. 33 en:Mudéjar architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  637. 33 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  638. 33 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  639. 33 en:Kai (entertainer, born 1994)
  640. 33 en:English Reformation - angielska reformacja
  641. 33 en:George Lincoln Rockwell - George Lincoln Rockwell - amerykański polityk
  642. 33 en:Charter - wynajem, Czarter
  643. 33 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  644. 33 en:Celina Jaitly – aktorka z Bollywood
  645. 33 en:Shawl Szal
  646. 33 en:Minister-president
  647. 33 en:Gee's golden langur Trachypithecus geei, małpa z rodziny koczkodanowatych z Indii i Bhutanu
  648. 33 en:Third Anglo-Afghan War maj – sierpień 1919
  649. 33 en:Kasaragod district – dystrykt w Indiach
  650. 33 en:Sayat-Nova - Sajat-Nowa, armeński poeta, muzyk
  651. 33 en:Bengal famine of 1943 Głód w Bengalu w 1943 roku
  652. 33 en:Taipei Metro /zh:台北捷運 - Metro w Taipei
  653. 33 en:Lists of World Heritage Sites in the Americas
  654. 33 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  655. 33 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  656. 33 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  657. 33 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  658. 33 en:Analytic number theory - analityczna teoria liczb
  659. 33 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  660. 33 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  661. 33 en:870s BC
  662. 33 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  663. 33 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  664. 33 en:Nude beach
  665. 33 en:Wage labour Praca najemna
  666. 33 en:Red goral – gatunek parzystokopytnych
  667. 33 en:Stellar nucleosynthesis - nukleosynteza w gwiazdach
  668. 33 en:Physical optics - Optyka fizyczna
  669. 33 en:Albert Edelfelt - Albert Edelfelt - fiński artysta malarz
  670. 33 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  671. 33 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  672. 33 en:Ambidexterity Oburęczność
  673. 33 en:President of the Swiss Confederation
  674. 33 en:Heat stroke Udar cieplny
  675. 33 en:Shah Alam II – 16. cesarz mogolski w latach 1759 – 1806
  676. 33 en:Lithium battery - bateria litowa
  677. 33 en:Protein structure Budowa białek
  678. 33 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  679. 33 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  680. 33 en:World Bank Group
  681. 33 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  682. 33 en:Tropical savanna climate
  683. 33 en:Squat (exercise)
  684. 33 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  685. 33 en:Bog bodymumia bagienna
  686. 33 en:Police station - posterunek policji
  687. 33 en:Dondurma – tureckie lody
  688. 33 en:Retirement home Dom emeryta
  689. 33 en:We Are Our Mountains
  690. 33 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  691. 33 en:Priti Patel
  692. 33 en:Polo shirt Koszulka polo
  693. 33 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  694. 33 en:Chinese garden
  695. 33 en:Bias
  696. 33 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  697. 33 en:Mink - norka - gatunek ssaków
  698. 33 en:Meira Kumar – kandydatka na prezydenta Indii w 2017 roku
  699. 33 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  700. 33 en:Kurukshetra district – dystrykt w Indiach
  701. 33 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  702. 33 en:Pattern - wzór
  703. 33 en:Substance abuse - Substance Abuse and Recovery Programme
  704. 33 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  705. 33 en:Error - błąd
  706. 33 en:Cottage - Chata
  707. 33 en:Theobroma grandiflorum – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  708. 33 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  709. 33 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  710. 33 en:Creampie (sexual act)
  711. 33 en:Sky blue – kolor, jak niebo w południe
  712. 33 en:Hindutva
  713. 33 en:Thai solar calendar - tajski kalendarz słoneczny
  714. 33 en:Languages of the Caucasus
  715. 33 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  716. 32 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  717. 32 en:List of most-viewed YouTube videos - Lista najczęściej oglądanych filmów w serwisie YouTube
  718. 32 en:2099
  719. 32 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  720. 32 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  721. 32 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  722. 32 en:Badger Borsuk
  723. 32 en:Human leg Noga człowieka
  724. 32 en:Armed Forces of the Islamic Republic of Iran
  725. 32 en:810s BC
  726. 32 en:790s BC
  727. 32 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  728. 32 en:2071 Rok 2071
  729. 32 en:2072
  730. 32 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  731. 32 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  732. 32 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  733. 32 en:Triticum /- Pszenica
  734. 32 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  735. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  736. 32 en:232 (number) - 232 (liczba)
  737. 32 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  738. 32 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  739. 32 en:217 (number) - 217 (liczba)
  740. 32 en:290 (number) - 290 (liczba)
  741. 32 en:222 (number) - 222 (liczba)
  742. 32 en:270 (number) - 270 (liczba)
  743. 32 en:218 (number) - 218 (liczba)
  744. 32 en:231 (number) - 231 (liczba)
  745. 32 en:219 (number) - 219 (liczba)
  746. 32 en:254 (number) /- 254
  747. 32 en:214 (number) - 214 (liczba)
  748. 32 en:224 (number) - 224 (liczba)
  749. 32 en:213 (number) - 213 (liczba)
  750. 32 en:221 (number) - 221 (liczba)
  751. 32 en:253 (number) - 253 (liczba)
  752. 32 en:252 (number) - 252 (liczba)
  753. 32 en:226 (number) - 226 (liczba)
  754. 32 en:228 (number) - 228 (liczba)
  755. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  756. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  757. 32 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  758. 32 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  759. 32 en:Queen Elizabeth Olympic Park – Londyn, kompleks sportowy związany z olimpiadą w 2012 roku
  760. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  761. 32 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  762. 32 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  763. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  764. 32 en:Dog (zodiac)
  765. 32 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  766. 32 en:Operation Olive Branch
  767. 32 en:Goat (zodiac)
  768. 32 en:Fornication Cudzołóstwo
  769. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  770. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  771. 32 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  772. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  773. 32 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  774. 32 en:Day of Resurrection – zmartwychwstanie w islamie
  775. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  776. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  777. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  778. 32 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  779. 32 en:Mississippian culture
  780. 32 en:China women's national football team
  781. 32 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  782. 32 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  783. 32 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  784. 32 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  785. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  786. 32 en:Reporter /- reporter
  787. 32 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  788. 32 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  789. 32 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  790. 32 en:German Emperor
  791. 32 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  792. 32 en:Solid mechanics
  793. 32 en:Felsic – rodzaj skał magmowych w geologii
  794. 32 en:BAFTA Award for Best Film
  795. 32 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  796. 32 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  797. 32 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  798. 32 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  799. 32 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  800. 32 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  801. 32 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  802. 32 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  803. 32 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  804. 32 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  805. 32 en:Ketogenic diet
  806. 32 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  807. 32 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  808. 32 en:Cradle of civilization – miejsca, gdzie rozwinęły się najwcześniejsze cywilizacje
  809. 32 en:Galguduud - Galguduud, region administracyjny w Somalii
  810. 32 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  811. 32 en:Stop sign – drogowy znak "stop"
  812. 32 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  813. 32 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  814. 32 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  815. 32 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  816. 32 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  817. 32 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  818. 32 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  819. 32 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  820. 32 en:Bankura district – dystrykt w Indiach
  821. 32 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  822. 32 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  823. 32 en:Bagpat district – dystrykt w Indiach
  824. 32 en:Sikar district – dystrykt w Indiach
  825. 32 en:Firozabad district – dystrykt w Indiach
  826. 32 en:Rajsamand district – dystrykt w Indiach
  827. 32 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  828. 32 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  829. 32 en:Isocyanic acid Kwas izocyjanowy
  830. 32 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  831. 32 en:Adam in Islam Adam w islamie
  832. 32 en:Migos – amerykańskie trio hiphopowe
  833. 32 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  834. 32 en:Lệ Thủy District – dystrykt w Wietnamie
  835. 32 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  836. 32 en:Jodhpur district – dystrykt w Indiach
  837. 32 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  838. 32 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  839. 32 en:Geographical indication
  840. 32 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  841. 32 en:Mother! – amerykański horror z 2017
  842. 32 en:Gulzar – indyjski poeta
  843. 32 en:850s BC
  844. 32 en:950s BC
  845. 32 en:910s BC
  846. 32 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  847. 32 en:880s BC
  848. 32 en:930s BC
  849. 32 en:Comic strip – komiks gazetowy
  850. 32 en:Jehanabad district – dystrykt w Indiach
  851. 32 en:Siwan district – dystrykt w Indiach
  852. 32 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  853. 32 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  854. 32 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  855. 32 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  856. 32 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  857. 32 en:Dimapur district – dystrykt w Indiach
  858. 32 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  859. 32 en:International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
  860. 32 en:38th parallel north
  861. 32 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  862. 32 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  863. 32 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  864. 32 en:Alania - Alania (królestwo) - dawne państwo
  865. 32 en:Neerja Bhanot
  866. 32 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  867. 32 en:Indore district – dystrykt w Indiach
  868. 32 en:Eggenberg Palace, Graz /de:Schloss Eggenberg (Graz), pałac w Austrii
  869. 32 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  870. 32 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  871. 32 en:Syzygy (astronomy) - syzygium (astronomia)
  872. 32 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  873. 32 en:Anvar Chingizoglu – azerski historyk
  874. 32 en:Artificial heart
  875. 32 en:South 24 Parganas – dystrykt w Indiach
  876. 32 en:Prince-bishop - książę-biskup
  877. 32 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  878. 32 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  879. 32 en:Dhalai district
  880. 32 en:Drinking - Drink
  881. 32 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  882. 32 en:Lewis Mumford – amerykański historyk, krytyk literacki
  883. 32 en:Christian Louboutin - Christian Louboutin - francuski projektant butów
  884. 32 en:Chulym language – turecki język z Syberii, grozi mu zniknięcie
  885. 32 en:Hose Wąż
  886. 32 en:Khazar language
  887. 32 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  888. 32 en:Political freedom - wolność polityczna
  889. 32 en:Hydrogen economy
  890. 32 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  891. 32 en:Hydrogen vehicle
  892. 32 en:Dish (food) - potrawa
  893. 32 en:Gillian Flynn – amerykańska pisarka
  894. 32 en:Late Bronze Age collapse
  895. 32 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  896. 32 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  897. 32 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  898. 32 en:Academy Award for Best Live Action Short Film
  899. 32 en:Idukki district – dystrykt w Indiach
  900. 32 en:Academy Award for Best Documentary (Short Subject)
  901. 32 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  902. 32 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  903. 32 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  904. 32 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  905. 32 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  906. 32 en:Wabi-sabi /ja:わび・さび - Wabi-sabi - japoński pogląd skoncentrowany na akceptacji przemijania
  907. 32 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  908. 32 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  909. 32 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  910. 32 en:Schlager music
  911. 32 en:Tetsu Katayama – premier Japonii
  912. 32 en:B. D. Jatti - Basappa Danappa Jatti - wiceprezydent Indii
  913. 32 en:Maria Ozawa - japońska aktorka
  914. 32 en:Thomas J. Watson
  915. 32 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  916. 32 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  917. 32 en:Boroughs of New York City
  918. 32 en:Square matrix - macierz kwadratowa
  919. 32 en:Chinese University of Hong Kong
  920. 32 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  921. 32 en:Bidar district – dystrykt w Indiach
  922. 32 en:No true Scotsman – zawężenie generalizacji
  923. 32 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  924. 32 en:Brown wood owl - puszczyk brunatny
  925. 32 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  926. 32 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  927. 32 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  928. 32 en:Ancient Egyptian literature - literatura starożytnego Egiptu
  929. 32 en:Asma Jahangir – pakistańska działaczka, prawa człowieka
  930. 32 en:List of World Heritage Sites in China
  931. 32 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  932. 32 en:Western Bloc
  933. 32 en:Ziguinchor Region – region Senegalu
  934. 32 en:Tambacounda Region - Region Tambacounda
  935. 32 en:Enabling Act of 1933 – ustawa uniezależniająca Hitlera od Reichstagu
  936. 32 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  937. 32 en:Cambridge Analytica
  938. 32 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  939. 32 en:List of galaxies Lista galaktyk
  940. 32 en:Goosebumps Gęsia skórka
  941. 32 en:Triple bond Wiązanie potrójne
  942. 32 en:Lee Byung-chul – założyciel grupy Samsung
  943. 32 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  944. 32 en:Poliovirus
  945. 32 en:Poliovirus
  946. 32 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  947. 32 en:Riodinidae – rodzina motyli
  948. 32 en:Gordon Lightfoot - kanadyjska piosenkarka
  949. 32 en:Russo brothers
  950. 32 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  951. 32 en:Remainder Reszta
  952. 32 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  953. 32 en:Kozhikode district – dystrykt w Indiach
  954. 32 en:Somnath temple – świątynia w Indiach
  955. 32 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  956. 32 en:Dovecote Gołębnik
  957. 32 en:Brown sugar Cukier nieoczyszczony
  958. 32 en:Erotic literature - literatura erotyczna
  959. 32 en:Custodian of the Two Holy Mosques
  960. 32 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  961. 32 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  962. 32 en:Standard Chartered , bank
  963. 32 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  964. 32 en:Northeast India
  965. 32 en:Hamidian massacres – masakry Ormian w Turcji, 1894 – 1896
  966. 32 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  967. 32 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  968. 32 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  969. 32 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  970. 32 en:Phoenicians /Fenicjanie
  971. 32 en:Meena Kumari – indyjska aktorka, piosenkarka
  972. 32 en:Metropolitan City of Milan
  973. 32 en:Drip irrigation
  974. 32 en:LGBT social movements - ruchy społeczne LGBT
  975. 32 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  976. 32 en:History of chess Historia szachów
  977. 32 en:Sujuk
  978. 32 en:Saturated fat Tłuszcz nasycony
  979. 32 en:Payment Zapłata
  980. 32 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  981. 32 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  982. 32 en:Nuclear engineering Technika jądrowa
  983. 32 en:Helium-3 Hel-3
  984. 32 en:Ardashir III – król perski
  985. 32 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  986. 32 en:Proto-Indo-Europeans - Praindoeuropejczycy
  987. 32 en:Marina Bay Sands - Marina Bay Sands - hotel w Singapurze
  988. 32 en:Kathryn Hahn – amerykańska aktorka
  989. 32 en:Rob Riggle – amerykański aktor
  990. 32 en:Emperor Renzong of Song – chiński cesarz, 1022 – 1063
  991. 32 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  992. 32 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  993. 32 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  994. 32 en:Artistic inspiration - Natchnienie
  995. 32 en:Kill Bill: Volume 1 - Kill Bill, film Tarantina z 2003 r., mamy oba w jednym haśle Kill Bill
  996. 32 en:Kill Bill: Volume 2 - Kill Bill II, film Tarantina z 2004 r.
  997. 32 en:Abu Dharr al-Ghifari
  998. 32 en:Awadh – region w Indiach i Nepalu
  999. 32 en:Gravity of Earth - grawitacja Ziemi - w astronomii
  1000. 32 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  1001. 32 en:Fall of manupadek człowieka (chodzi o Adama i Ewę)
  1002. 32 en:Crime fiction
  1003. 32 en:Calystegia soldanella – rodzaj powojowatych
  1004. 32 en:Azerbaijani Armed Forces
  1005. 32 en:Bahram IV
  1006. 32 en:Infidelity
  1007. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  1008. 32 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  1009. 32 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  1010. 32 en:High-heeled shoe But na wysokim obcasie
  1011. 32 en:Millionaire - milioner
  1012. 32 en:Islamic Cairo
  1013. 32 en:Cream cheese Serek śmietankowy
  1014. 32 en:Southern river otter
  1015. 32 en:Taapsee Pannu
  1016. 32 en:Terminologia Anatomica - Terminologia Anatomica
  1017. 32 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  1018. 32 en:Exclusion of the null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  1019. 32 en:Cooch Behar district – dystrykt w Indiach
  1020. 32 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  1021. 32 en:Galleria Vittorio Emanuele II
  1022. 32 en:Median language
  1023. 32 en:Getty Center m.in. muzeum, w Los Angeles
  1024. 32 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  1025. 32 en:Chub mackerel
  1026. 32 en:Scallion
  1027. 32 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1028. 32 en:Salting (food) Solenie
  1029. 32 en:1948 Palestinian exodus
  1030. 32 en:Frozen Fever
  1031. 32 en:Carrom - Karambol
  1032. 32 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  1033. 32 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  1034. 32 en:Johnson grass
  1035. 32 en:Crocodile
  1036. 32 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  1037. 32 en:Pear (fruit) /- Gruszka
  1038. 32 en:Rostam - Rostam - legendarny bohater irański
  1039. 32 en:Ziyarid dynasty w Iranie, 930 – 1090
  1040. 32 en:Jaggery - Cukier trzcinowy
  1041. 32 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  1042. 32 en:Émile Picard – francuski matematyk
  1043. 32 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  1044. 32 en:Ambala district – dystrykt w Indiach
  1045. 32 en:University of Granada - Universidad de Granada, uniwersytet w Grenadzie, Hiszpania
  1046. 32 en:Korean reunification /ja:朝鮮統一問題/ko:한국의 재통일 - zjednoczenie Korei
  1047. 32 en:List of cities in India by population
  1048. 32 en:Civil marriage
  1049. 32 en:Municipalities of North Macedonia - gmina w Macedonii
  1050. 32 en:Curry powder
  1051. 32 en:Izanami - bogini w religii sinto
  1052. 32 en:Islamic holy books
  1053. 32 en:Omar Ali Saifuddien Mosque - meczet w Bandar Seri Begawan w Brunei
  1054. 32 en:Mir Osman Ali Khan - ostatni władca państwa Hyderabad
  1055. 32 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  1056. 32 en:Yamamoto Gonnohyōe /ja:山本権兵衛 - Gonnohyōe Yamamoto/Gonbee Yamamoto - premier Japonii
  1057. 32 en:Amazon Web Services
  1058. 31 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  1059. 31 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  1060. 31 en:Koppa (Cyrillic)
  1061. 31 en:2084 CE /
  1062. 31 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  1063. 31 en:Retirement - zakończenie kariery
  1064. 31 en:Dogecoin - kryptowaluta
  1065. 31 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  1066. 31 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  1067. 31 en:Railway electrification system
  1068. 31 en:760s BC
  1069. 31 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  1070. 31 en:2075
  1071. 31 en:2073rok 2073
  1072. 31 en:2079
  1073. 31 en:2074
  1074. 31 en:2077
  1075. 31 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  1076. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1077. 31 en:Carpentry - stolarstwo
  1078. 31 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  1079. 31 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  1080. 31 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  1081. 31 en:List of contemporary ethnic groups
  1082. 31 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  1083. 31 en:FM broadcasting
  1084. 31 en:Tetradecagon - czternastokąt
  1085. 31 en:Ruminant Przeżuwacz
  1086. 31 en:280 (number) - 280 (liczba)
  1087. 31 en:237 (number) - 237 (liczba)
  1088. 31 en:Catalan independence movement
  1089. 31 en:258 (number) - 258 (liczba)
  1090. 31 en:Hilton Hotels & Resorts
  1091. 31 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  1092. 31 en:247 (number) - 247 (liczba)
  1093. 31 en:235 (number) - 235 (liczba)
  1094. 31 en:234 (number) - 234 (liczba)
  1095. 31 en:238 (number) - 238 (liczba)
  1096. 31 en:245 (number) - 245 (liczba)
  1097. 31 en:248 (number) - 248 (liczba)
  1098. 31 en:244 (number) - 244 (liczba)
  1099. 31 en:236 (number) - 236 (liczba)
  1100. 31 en:246 (number) - 246 (liczba)
  1101. 31 en:249 (number) - 249 (liczba)
  1102. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  1103. 31 en:Iwami Ginzan Silver Mine – zabytkowa kopalnia srebra w Japonii
  1104. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  1105. 31 en:Human skull Czaszka człowieka
  1106. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  1107. 31 en:Historic Villages of Shirakawa-gō and Gokayama – trzy zabytkowe górskie wsie w środkowej Japonii
  1108. 31 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  1109. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  1110. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  1111. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  1112. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  1113. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  1114. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1115. 31 en:Bonfire - ognisko
  1116. 31 en:Laponian area
  1117. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1118. 31 en:List of Ecumenical Patriarchs of Constantinople
  1119. 31 en:Hindustan Aeronautics Limited
  1120. 31 en:African rock python
  1121. 31 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  1122. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1123. 31 en:Westerlies - Antypasat
  1124. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1125. 31 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  1126. 31 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1127. 31 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1128. 31 en:Codomain - przeciwdziedzina
  1129. 31 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  1130. 31 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  1131. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1132. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1133. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1134. 31 en:Wild rice - Zizania wodna
  1135. 31 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1136. 31 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  1137. 31 en:History of association football
  1138. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1139. 31 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  1140. 31 en:Treaty of Kars - traktat z Kars
  1141. 31 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  1142. 31 en:Common seadragon
  1143. 31 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  1144. 31 en:Ghouta - Ghuta
  1145. 31 en:Stylus Rylec
  1146. 31 en:Aptitude
  1147. 31 en:Xerography Kserografia
  1148. 31 en:Pallas's rosefinch - dziwonia syberyjska
  1149. 31 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  1150. 31 en:Demographics of China
  1151. 31 en:Line of Control – w Kaszmirze
  1152. 31 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  1153. 31 en:Mozambique tilapia
  1154. 31 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  1155. 31 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  1156. 31 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  1157. 31 en:Fist - pięść
  1158. 31 en:Mudug - Mudug, region administracyjny w Somalii
  1159. 31 en:Partridge Kuropatwa
  1160. 31 en:259 (number) - 259 (liczba)
  1161. 31 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  1162. 31 en:Cotangent /- kotangens
  1163. 31 en:White elephant – koszty przedsięwzięcia przewyższają korzyści
  1164. 31 en:History of writing - historia pisma
  1165. 31 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  1166. 31 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  1167. 31 en:United Aircraft Corporation
  1168. 31 en:Hiran, Somalia - Hiran, region administracyjny w Somalii
  1169. 31 en:Spaniel Spaniel
  1170. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1171. 31 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  1172. 31 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  1173. 31 en:Electrochemical cell Ogniwo elektrochemiczne
  1174. 31 en:Emirate of Afghanistan
  1175. 31 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  1176. 31 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  1177. 31 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  1178. 31 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  1179. 31 en:Venomous snake Wąż jadowity
  1180. 31 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  1181. 31 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  1182. 31 en:Nadia district – dystrykt w Indiach
  1183. 31 en:Banswara district – dystrykt w Indiach
  1184. 31 en:Basti district – dystrykt w Indiach
  1185. 31 en:Betul district – dystrykt w Indiach
  1186. 31 en:Dhaka District
  1187. 31 en:Gonda district – dystrykt w Indiach
  1188. 31 en:Tyler Joseph - amerykański piosenkarz
  1189. 31 en:Pledge of Allegiance
  1190. 31 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  1191. 31 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  1192. 31 en:Ibrahim Lodi – sułtan Delhi
  1193. 31 en:Springer Science+Business Media /de:Springer Science+Business Media - Springer Science+Business Media
  1194. 31 en:Pejorative
  1195. 31 en:Krasnoye Selo /enKrasnoye Selo, miasto w Rosji
  1196. 31 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  1197. 31 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1198. 31 en:2089
  1199. 31 en:2087
  1200. 31 en:2082
  1201. 31 en:Black Mass (film) - amerykański film z 2015
  1202. 31 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  1203. 31 en:Big tent
  1204. 31 en:Convent - Klasztor
  1205. 31 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  1206. 31 en:Kannur district – dystrykt w Indiach
  1207. 31 en:History of North Macedonia
  1208. 31 en:Ravi Shankar (spiritual leader) - Ravi Shankar (przywódca duchowy) - indyjski przywódca duchowy
  1209. 31 en:Maudgalyayana – ważny uczeń Buddy
  1210. 31 en:Umm Salama
  1211. 31 en:980s BC
  1212. 31 en:820s BC
  1213. 31 en:860s BC
  1214. 31 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  1215. 31 en:830s BC
  1216. 31 en:990s BC
  1217. 31 en:920s BC
  1218. 31 en:Temperate broadleaf and mixed forests - Las mieszany
  1219. 31 en:Common bent-wing bat
  1220. 31 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  1221. 31 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  1222. 31 en:Romantic nationalism
  1223. 31 en:Potsdam Declaration – wzywała Japończyków do poddania się, 26 lipca 1945 r.
  1224. 31 en:Achyranthes aspera – gatunek roślin z rodziny szarłatowatych
  1225. 31 en:Kohima district – dystrykt w Indiach
  1226. 31 en:Hooded pitta - kurtaczek kapturowy
  1227. 31 en:Mon district – dystrykt w Indiach
  1228. 31 en:Lower Subansiri district – dystrykt w Indiach
  1229. 31 en:Papum Pare district
  1230. 31 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  1231. 31 en:Astral projection Projekcja astralna
  1232. 31 en:East Sikkim district – dystrykt w Indiach
  1233. 31 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  1234. 31 /Podział administracyjny Meksyku
  1235. 31 en:Convergent boundary
  1236. 31 en:Jamuna River (Bangladesh) - Dźomunā
  1237. 31 en:Tribal chief - wódz plemienny
  1238. 31 en:Dieting - Odchudzanie
  1239. 31 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  1240. 31 en:Applied mechanics - mechanika stosowana
  1241. 31 en:Highlighter
  1242. 31 en:Francesc Cambó – kataloński polityk
  1243. 31 en:Metroid - Metroid, gra akcji od Nintendo
  1244. 31 en:Equestrian sport //Equestrian sport
  1245. 31 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  1246. 31 en:Al-Musta'sim
  1247. 31 en:Victory in Europe Day - Dzień Zwycięstwa w Europie
  1248. 31 en:Arctiidae /- Niedźwiedziówkowate
  1249. 31 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  1250. 31 en:Southern bluefin tuna
  1251. 31 en:Allium tuberosum – azjatycki gatunek czosnku
  1252. 31 en:Earless monitor lizard Lanthanotus borneensis, waran z Borneo
  1253. 31 en:Bon Iver - Bon Iver, amerykańska grupa folkowa
  1254. 31 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  1255. 31 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  1256. 31 en:Jamnagar district – dystrykt w Indiach
  1257. 31 en:Zaynab bint Khuzayma – piąta żona Mahometa
  1258. 31 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  1259. 31 en:Howrah district – dystrykt w Indiach
  1260. 31 en:North 24 Parganas district – dystrykt w Indiach
  1261. 31 en:Mary-Kate Olsen - Mary-Kate Olsen, trzeba podzielić artykuł Mary-Kate i Ashley Olsen
  1262. 31 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  1263. 31 en:Taiwan blue magpie - kitta modra
  1264. 31 en:Prisoner
  1265. 31 en:Lillian Moller Gilbreth
  1266. 31 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  1267. 31 en:List of ISO 639-1 codes - lista kodów ISO 639-1
  1268. 31 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  1269. 31 en:Río Plátano Biosphere Reserve – rezerwat w Hondurasie
  1270. 31 en:History of Kosovo - historia Kosowa/sr:Косово и Метохија
  1271. 31 en:Red king crab
  1272. 31 en:Rohtak district – dystrykt w Indiach
  1273. 31 en:The Overcoat - Płaszcz, opowiadanie Gogola
  1274. 31 en:Precursor (chemistry) Prekursor
  1275. 31 en:Elias Howe – amerykański wynalazca
  1276. 31 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  1277. 31 en:Bijnor district – dystrykt w Indiach
  1278. 31 en:Hill Forts of Rajasthan
  1279. 31 en:Calvin Klein (company)
  1280. 31 en:Sabalan – nieaktywny stratowulkan w Iranie
  1281. 31 en:Günter Behnisch
  1282. 31 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  1283. 31 en:Syrian Wars - wojny syryjskie, sześć wojen między Seleucydami a Egiptem, III-II w. pne.
  1284. 31 en:National Revolutionary Army /zh:國民革命軍 - Armia Narodowo-Rewolucyjna, 1925 – 1947, Czang Kaj-szek
  1285. 31 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  1286. 31 en:Bikaner district – dystrykt w Indiach
  1287. 31 en:Nick Fury – postać z komiksów Marvel Comics
  1288. 31 en:Safa and Marwa – dwa wzgórza w Mekce
  1289. 31 en:Stable fly – gatunek muchowatych
  1290. 31 en:Skeptical movement – współczesny ruch społeczny
  1291. 31 en:Sunburn - oparzenie słoneczne
  1292. 31 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  1293. 31 en:Paper Towns (film)
  1294. 31 en:Mura Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1295. 31 en:Religious music - Muzyka religijna
  1296. 31 en:Isthmus of Suez
  1297. 31 en:Stuffed toy - Maskotka
  1298. 31 en:Channel-billed toucan - tukan żółtogardły
  1299. 31 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  1300. 31 en:Et cetera
  1301. 31 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  1302. 31 en:Rory McIlroy – północnoirlandzki golfista
  1303. 31 en:Domestic pigeon - gołąb udomowiony
  1304. 31 en:Fëanor – postać z Tolkiena
  1305. 31 en:Littoral–Inner Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1306. 31 en:Masayoshi Son
  1307. 31 en:National Library of India – największa biblioteka w Indiach
  1308. 31 en:Buffy fish owl - ketupa płowa
  1309. 31 en:Wet Tropics of Queensland – lasy tropikalne w płn.-wsch. Australii, UNESCO
  1310. 31 en:Cuttack district – dystrykt w Indiach
  1311. 31 en:Hydrocele - Wodniak jądra
  1312. 31 en:Queen Mary University of LondonUniwersytet Królowej Marii w Londynie
  1313. 31 en:Anil Ambani - indyjski przedsiębiorca
  1314. 31 en:Trumpet manucode - fałdowron stalowy
  1315. 31 en:Berlin–Baghdad railway – kolej Berlin – Bagdad, zbudowana 1903 – 1940
  1316. 31 en:Hindu deities - bogowie hinduscy/bóstwa hinduskie - mamy tylko Lista postaci z mitologii indyjskiej
  1317. 31 en:Tolai hare Lepus tolai, gatunek zająca z Azji
  1318. 31 en:Collared kingfisher - łowczyk obrożny
  1319. 31 en:Black-body radiation - promieniowanie ciała doskonale czarnego - w fizyce
  1320. 31 en:Central Region, Malawi
  1321. 31 en:Thiruvananthapuram district – dystrykt w Indiach
  1322. 31 en:History of South Korea /ko:대한민국의 역사 - historia Korei Południowej
  1323. 31 en:Rock carvings at Alta , północna Norwegia
  1324. 31 en:Feud - Wendeta
  1325. 31 en:8th Dalai Lama 8. Dalajlama
  1326. 31 en:Speed limit
  1327. 31 en:Kunming Changshui International Airport
  1328. 31 en:Wayanad district – dystrykt w Indiach
  1329. 31 en:German Army (1935–1945) /de:Heer (Wehrmacht) - Armia Niemiecka (Wehrmacht)
  1330. 31 en:Fibrosis - Fibrosi
  1331. 31 en:Alaknanda River – rzeka w Indiach
  1332. 31 en:Corn oil Olej kukurydziany
  1333. 31 en:State Bank of India
  1334. 31 en:Tesseract - teserakt
  1335. 31 en:Sexual assault - napaść seksualna
  1336. 31 en:Antelope jackrabbit – gatunek zająca
  1337. 31 en:Angry Birds (video game)
  1338. 31 en:Metre per second squared - metr na sekundę do kwadratu
  1339. 31 en:United States Soccer Federation - United States Soccer Federation
  1340. 31 en:León Cathedral - León Cathedral - katedra w mieście Leon w północno-zachodniej Hiszpanii
  1341. 31 en:Bank myna - majna norowa
  1342. 31 en:Afforestation
  1343. 31 en:180th meridian 180. południk
  1344. 31 en:Education in Finland
  1345. 31 en:Longfin mako shark
  1346. 31 en:Tylopoda – podrząd parzystokopytnych
  1347. 31 en:Ordesa y Monte Perdido National Park – park narodowy w Hiszpanii
  1348. 31 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  1349. 31 en:History of Wikipedia - historia Wikipedii
  1350. 31 en:Piazza di SpagnaPlac Hiszpański w Rzymie
  1351. 31 en:Corsican hare
  1352. 31 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  1353. 31 en:Researcher /- badacz (ang. researcher, brak wersji en)
  1354. 31 en:Ibn al-Baitar – arabski botanik i lekarz
  1355. 31 en:Nicotinamide
  1356. 31 en:Kosovo at the Olympics
  1357. 31 en:Ferrous metallurgy Hutnictwo żelaza
  1358. 31 en:Prophetic biography
  1359. 31 en:Controversy - spór?
  1360. 31 en:Jahannam – piekło w islamie
  1361. 31 en:Wage
  1362. 31 en:Operation Anthropoid - Operacja Anthropoid, zabicie Heydricha w Pradze w maju 1942 r.
  1363. 31 en:Psychotria
  1364. 31 en:Quit India Movement
  1365. 31 en:Reference - odniesienie?
  1366. 31 en:Ashley Olsen - Ashley Olsen
  1367. 31 en:List of sovereign states and dependent territories by birth rate - lista krajów według współczynnika urodzeń
  1368. 31 en:Hermes da Fonseca - Hermes da Fonseca, ósmy prezydent Brazylii
  1369. 31 en:Demographics of Japan /ja:日本の人口統計 - demografia Japonii
  1370. 31 en:Campylobacter - Campylobacter, rodzaj bakterii Gram-ujemnych
  1371. 31 en:Apple strudel
  1372. 31 en:Samantha Akkineni – indyjska aktorka i modelka
  1373. 31 en:Alice Walton - Alice Walton
  1374. 31 en:Emperor Guangwu of Han – cesarz całych Chin, zm. 57
  1375. 31 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  1376. 31 en:List of countries by literacy rate
  1377. 31 en:Infinite set - zbiór nieskończony (teraz przekierowanie na zbiór skończony)
  1378. 31 en:Hormizd III
  1379. 31 en:Ilish Tenualosa ilisha, gatunek ryb
  1380. 31 en:Trapping - Chwytanie zwierząt do pułapek
  1381. 31 en:Ulster Scots dialect
  1382. 31 en:Islam in Europeislam w Europie
  1383. 31 en:Khone Phapheng Falls – wodospad w Laosie
  1384. 31 en:Fried riceryż smażony
  1385. 31 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  1386. 31 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  1387. 31 en:Liquid hydrogen - ciekły wodór
  1388. 31 en:Marine geology
  1389. 31 en:Mughal architecture
  1390. 31 en:Muhammad Ali dynasty - w Egipcie i w Sudanie
  1391. 31 en:Aztec Empire Imperium Azteków
  1392. 31 en:Jahandar Shah
  1393. 31 en:Plastic pollution
  1394. 31 en:List of Linux distributions
  1395. 31 en:Bratwurst Grillowana kiełbasa
  1396. 31 en:Ken Jeong - Ken Jeong
  1397. 31 en:Quantum superposition
  1398. 31 en:United Nations University /ja:国際連合大学 z siedzibą w Tokio
  1399. 31 en:Singapore Flyer – diabelski młyn w Singapurze
  1400. 31 en:Ahmed Best - Ahmed Best, amerykański aktor i muzyk
  1401. 31 en:List of countries by oil production
  1402. 31 en:Lotte Reiniger - niemiecka reżyserka filmów animowanych
  1403. 31 en:Bravais lattice - sieć Bravais’go
  1404. 31 en:Inshallah
  1405. 31 en:Woolly hare
  1406. 31 en:Cambodian genocide
  1407. 31 en:National Museum of Korea /ja:韓国国立中央博物館/ko:국립중앙박물관
  1408. 31 en:Cachapoal Province – prowincja w Chile
  1409. 31 en:Courtly love Miłość dworska
  1410. 31 en:African striped weasel - łasica afrykańska (Poecilogale albinucha)
  1411. 31 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  1412. 31 en:365 (number) - 365 (liczba)
  1413. 31 en:Vandal Kingdom - Królestwo Wandali - dawny kraj europejski
  1414. 31 en:1024 (number) - 1024 (liczba)
  1415. 31 en:Concentrated solar power - wieża słoneczna
  1416. 31 en:Mohammad Hidayatullah p.o. prezydent Indii
  1417. 31 en:Subsistence agriculturerolnictwo samowystarczalne?
  1418. 31 en:Instant noodle Makaron błyskawiczny
  1419. 31 en:999 (number) - 999 (liczba)
  1420. 31 en:Abdullah ibn Umar
  1421. 31 en:University of DelawareUniwersytet Delaware
  1422. 31 en:Seungri - Seungri - południowokoreański piosenkarz
  1423. 31 en:Army of Republika Srpska
  1424. 31 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  1425. 31 en:Oxpecker - Bąkojady
  1426. 31 en:Squidward Tentacles – postać z kreskówki SpongeBob Kanciastoporty
  1427. 31 en:Scalloped hammerhead
  1428. 31 en:Ottoman architecture
  1429. 31 en:Genevieve Nnaji - Genevieve Nnaji - nigeryjska piosenkarka
  1430. 31 en:2010 United States census Spis ludności w USA w 2010 roku
  1431. 31 en:Chef - szef kuchni
  1432. 31 en:Metropolitan City of Palermo
  1433. 31 en:Décolletage - Dekolt
  1434. 31 en:Décolletage - dekolt
  1435. 31 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  1436. 31 en:Georges Feydeau - Georges Feydeau - francuski dramaturg
  1437. 31 en:President of Slovenia - prezydent Słowenii
  1438. 31 en:Political repression - represje polityczne
  1439. 31 en:Han Hyo-joo - Han Hyo-joo - południowokoreańska aktorka
  1440. 31 en:Sculptor /- rzeźbiarz
  1441. 31 en:Metropolitan City of Turin
  1442. 31 en:Singapore River – rzeka w Singapurze

od 26 do 30 | edytuj kod

  1. 30 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  2. 30 en:Ned Flanders /– postać z Simpsonów
  3. 30 en:Vidisha district – dystrykt w Indiach
  4. 30 en:Hardoi district – dystrykt w Indiach
  5. 30 en:Mandi district – dystrykt w Indiach
  6. 30 en:List of former sovereign states Lista dawnych suwerennych państw
  7. 30 en:Schwa (Cyrillic)
  8. 30 en:Tableware - zastawa stołowa
  9. 30 en:List of ongoing armed conflicts Lista trwających konfliktów zbrojnych
  10. 30 en:2083 Rok 2083
  11. 30 en:Dhar district, India – dystrykt w Indiach
  12. 30 en:Etah district – dystrykt w Indiach
  13. 30 en:Budaun district – dystrykt w Indiach
  14. 30 en:Bahraich district – dystrykt w Indiach
  15. 30 en:Ballia district – dystrykt w Indiach
  16. 30 en:Al-Muqtadir
  17. 30 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  18. 30 en:Baby boomers
  19. 30 en:Bibi-Khanym Mosque
  20. 30 en:Republic of Croatia Armed Forces
  21. 30 en:Anthony Cumia - Anthony Cumia, amerykański radiowiec
  22. 30 en:2076
  23. 30 en:2078
  24. 30 en:List of cities and towns in Russia by population /Lista miast w Rosji według liczby ludności
  25. 30 en:Ganache Polewa czekoladowa Krem czekoladowy
  26. 30 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  27. 30 en:Viral video - viral, nagranie wideo w Internecie, które jedni polecają innym
  28. 30 en:Trust law Prawo powiernicze
  29. 30 en:Faridabad district – dystrykt w Indiach
  30. 30 – aktorka porno
  31. 30 en:Doordarshan – publiczny nadawca radiowo-telewizyjny w Indiach
  32. 30 en:2098
  33. 30 en:2096
  34. 30 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  35. 30 en:Headgear - nakrycie głowy
  36. 30 en:Mutual fund - fundusz wzajemny
  37. 30 en:List of integrals of hyperbolic functions Lista całek funkcji hiperbolicznych
  38. 30 en:Sukhumi District – okręg w Abchazji
  39. 30 en:Oriental (1997–2015) - Region Wschodni, dawny region w Maroku
  40. 30 en:Roman assemblies - Concilium plebis
  41. 30 en:American Israel Public Affairs Committee – lobby działające na rzecz Izraela w Waszyngtonie
  42. 30 en:Peel District School Board w Ontario, Kanada, chyba spam, choć miasto jest dość duże
  43. 30 en:Estelada – flaga katalońskich separatystów
  44. 30 en:Muhammad al-Jawad – jeden z 12 imamów
  45. 30 en:Zu Chongzhi /zh:祖沖之 - Zu Chongzhi - chiński matematyk i astronom
  46. 30 en:Zhang Fei – chiński generał z III w.
  47. 30 en:List of integrals of logarithmic functions Lista całek funkcji logarytmicznych
  48. 30 en:World's Columbian Exposition - World's Columbian Exposition – wystawa światowa w Chicago, 1893
  49. 30 en:2005 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 3:3, Liverpool wygrał w karnych
  50. 30 en:Leadbeater's possumlotopałanik dziuplowy
  51. 30 en:Central Italy / it:Italia centrale - Środkowe Włochy
  52. 30 en:Output device - urządzenie wyjściowe (sprzęt komputerowy)
  53. 30 en:Streaked shearwater - burzyk kreskowany
  54. 30 en:Boracay - Boracay - wyspa na Filipinach
  55. 30 en:The Mountain – "Góra" (montaniardzi), reprezentowana przez jakobinów i kordelierów, w Rewolucji Francuskiej
  56. 30 en:Circumpolar star - gwiazda okołobiegunowa (teraz przekierowanie na gwiazdozbiór okołobiegunowy)
  57. 30 en:eDHEC Business School (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord) /fr:EDHEC Business School
  58. 30 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  59. 30 en:Captain (sports) Kapitan w sportach
  60. 30 en:BillhookTasak z pazurem
  61. 30 en:Riley Steele
  62. 30 en:AVG AntiVirus - AVG AntiVirus
  63. 30 en:Stalinist architecture /ru:Сталинский ампир - architektura stalinowska - styl architektoniczny
  64. 30 en:Trappist beer – piwo trapistów
  65. 30 en:Clam Małż jadalny
  66. 30 en:Ancient Egyptian deities - bóstwo egipskie
  67. 30 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  68. 30 en:Open Game Otwarcie szachowe
  69. 30 en:Codeshare agreement
  70. 30 en:Common year starting on Sunday
  71. 30 en:7th Dalai Lama - Dalajlama VII
  72. 30 en:San Diego Zoo
  73. 30 en:Queen , ujednoznacznienie
  74. 30 en:Val di Noto – obszar historyczny, południowo-wschodnia część Sycylii
  75. 30 en:Benkei /ja:武蔵坊弁慶 - Saitō Musashibō Benkei/Saito Musashibo Benkei - japoński mnich wojownik
  76. 30 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  77. 30 en:Molecular geometry - geometria molekularna lub geometria cząsteczki
  78. 30 en:Qutb Shahi dynasty – dynastia w Indiach
  79. 30 en:François Asselineau - François Asselineau, francuski polityk
  80. 30 en:Eastern Conference (NHL)
  81. 30 en:Glock 17 /Glock 17 – austriacki pistolet
  82. 30 en:Blue whistling thrush - gwizdokos fioletowy
  83. 30 en:Bismillah Khan - indyjski muzyk
  84. 30 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  85. 30 en:Penology Penologia
  86. 30 en:Departments of Benin - departamenty Beninu
  87. 30 en:Dogfight - rodzaj walk powietrznych
  88. 30 en:Jayant Narlikar – indyjski astrofizyk
  89. 30 en:The Official Finnish Charts - Suomen virallinen lista
  90. 30 en:Yupik peoples – ludy na Alasce i w Rosji
  91. 30 en:District of Gjakova – dawny okręg w Kosowie
  92. 30 en:Altai
  93. 30 en:Gel electrophoresis Elektroforeza w żelu
  94. 30 en:Facula - Flokule
  95. 30 en:Yellow-billed magpie - sroka żółtodzioba
  96. 30 en:War of the currents – spór między wynalazcami ok. 1890 roku, prąd stały czy zmienny?
  97. 30 en:Edessa – wszystko jest w haśle Şanlıurfa
  98. 30 en:Brown dipper - pluszcz ciemny
  99. 30 en:North China /zh:華北 - Północne Chiny
  100. 30 en:2085
  101. 30 en:2086
  102. 30 en:Counties of China - powiat
  103. 30 en:2088
  104. 30 en:2097
  105. 30 en:Magical objects in Harry Potter - Magiczne obiekty z cyklu Harry Potter
  106. 30 en:Biomimetics
  107. 30 en:Medang Kingdom – królestwo na Jawie, 732 – 1006
  108. 30 en:Operator (mathematics) Operator
  109. 30 en:Ágnes Heller
  110. 30 en:Wonderwall (song) – piosenka Oasis
  111. 30 en:Rapa Nui National Park - Park Narodowy Rapa Nui - chilijski park narodowy
  112. 30 en:Pommel horse Koń z łękami
  113. 30 en:Environmental technology - technologia ochrony środowiska
  114. 30 en:Wedge-tailed shearwater - burzyk klinosterny
  115. 30 en:Susie Essman - Susie Essman
  116. 30 en:Bloomberg Businessweek - Businessweek/BusinessWeek/Business Week/Bloomberg Businessweek
  117. 30 en:United World Colleges – 17 uczelni na 4 kontynentach
  118. 30 en:Anatolian beyliks
  119. 30 en:Sanaag - Sanaag - region w Somalii
  120. 30 en:Euphorbia tirucalli – drzewo z Afryki, Azji, Brazylii
  121. 30 en:Chinese astrology - astrologia chińska
  122. 30 en:Vestibular system Układ przedsionkowy
  123. 30 en:0 (disambiguation) - 0 (teraz przekierowanie na 0 (liczba)
  124. 30 en:Sociology of education - socjologia edukacji
  125. 30 en:History of Laos Historia Laosu
  126. 30 en:Politics of Japanpolityka Japonii
  127. 30 en:All India Football Federation
  128. 30 en:Sewell, Chile – dawne miasto górnicze w Chile
  129. 30 en:IBM PC compatible - kompatybilny z IBM PC
  130. 30 en:Foursquare (company) – aplikacja mobilna do znajdowania miejsc w pobliżu użytkownika
  131. 30 en:The Boy in the Striped Pyjamas – powieść Johna Boyne'a z 2006 roku
  132. 30 en:Bromomethane - bromometan
  133. 30 en:Operation Storm /hr:Operacija Oluja - Operacja Burza (Chorwacja)
  134. 30 en:Holy League
  135. 30 en:Apollonius - Apoloniusz, ujednoznacznienie
  136. 30 en:Lucasian Professor of Mathematics - Lucasian Professor of Mathematics - profesura matematyki na uniwersytecie w Cambridge
  137. 30 en:Systole Skurcz serca
  138. 30 en:Baltistan – górski region na granicy Pakistanu i Indii
  139. 30 en:Octadecagon - osiemnastokąt
  140. 30 en:Flesh fly - Ścierwicowate
  141. 30 en:Tiffany Young - Tiffany Hwang - koreańsko-amerykańska piosenkarka
  142. 30 en:Great Heathen Army – inwazja na Anglię w 865 roku
  143. 30 en:Ahmad Shamlou – irański poeta, pisarz
  144. 30 en:Mebibyte - mebibajt
  145. 30 en:Bardhaman district – dawny dystrykt w Indiach
  146. 30 en:Jalandhar district – dystrykt w Indiach
  147. 30 en:Kendrapara district – dystrykt w Indiach
  148. 30 en:Barmer district – dystrykt w Indiach
  149. 30 en:Gajapati district – dystrykt w Indiach
  150. 30 en:Ganjam district – dystrykt w Indiach
  151. 30 en:Khordha district – dystrykt w Indiach
  152. 30 en:Balasore district – dystrykt w Indiach
  153. 30 en:Dhenkanal district – dystrykt w Indiach
  154. 30 en:Tarn Taran district – dystrykt w Indiach
  155. 30 en:Palamu district – dystrykt w Indiach
  156. 30 en:Tinsukia district – dystrykt w Indiach
  157. 30 en:Kushtia District
  158. 30 en:Madhepura district – dystrykt w Indiach
  159. 30 en:Jorhat district – dystrykt w Indiach
  160. 30 en:Murshidabad district – dystrykt w Indiach
  161. 30 en:Tonk district – dystrykt w Indiach
  162. 30 en:Uttar Dinajpur district – dystrykt w Indiach
  163. 30 en:Dakshin Dinajpur district – dystrykt w Indiach
  164. 30 en:Chittorgarh district – dystrykt w Indiach
  165. 30 en:Supaul district – dystrykt w Indiach
  166. 30 en:Dhoom 3
  167. 30 en:Udaipur district – dystrykt w Indiach
  168. 30 en:Karauli district – dystrykt w Indiach
  169. 30 en:Dausa district – dystrykt w Indiach
  170. 30 en:Churu district – dystrykt w Indiach
  171. 30 en:Shimla district – dystrykt w Indiach
  172. 30 en:Sonipat district
  173. 30 en:Barabanki district – dystrykt w Indiach
  174. 30 en:Chitrakoot district – dystrykt w Indiach
  175. 30 en:Bokaro district
  176. 30 en:Cella – wewnętrzna komora w starożytnej świątyni
  177. 30 en:Vatican lira Lir watykański
  178. 30 en:Dvina – ujednoznacznienie, nie mamy żadnego hasła o tej nazwie
  179. 30 en:Leafhopper
  180. 30 en:Oghur languages – gałąź języków tureckich
  181. 30 en:2091
  182. 30 en:2094
  183. 30 en:Gold reserve
  184. 30 en:Disruptive innovation
  185. 30 en:Education in Japan /ja:日本の教育 - edukacja w Japonii
  186. 30 en:Civic nationalism
  187. 30 en:2007 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 2:1
  188. 30 en:Harrier (bird)
  189. 30 en:2006 UEFA Champions League Final Barcelona – Arsenal 2:1
  190. 30 en:Dusky eagle-owl - puchacz brunatny
  191. 30 en:Jaisalmer district – dystrykt w Indiach
  192. 30 en:List of currencies Lista walut
  193. 30 en:Surat district – dystrykt w Indiach
  194. 30 en:Gandhinagar district
  195. 30 en:Rajkot district
  196. 30 en:National Archives and Records AdministrationNarodowa Agencja Archiwów i Akt
  197. 30 en:Radagast – postać z Tolkiena
  198. 30 en:970s BC
  199. 30 en:Oncidium – rodzaj storczykowatych
  200. 30 en:840s BC
  201. 30 en:Bhagalpur district - dystrykt w Indiach
  202. 30 en:Art film - gatunek filmowy
  203. 30 en:Ukhrul district – dystrykt w Indiach
  204. 30 en:940s BC
  205. 30 en:Madhubani district – dystrykt w Indiach
  206. 30 en:Purnia district – dystrykt w Indiach
  207. 30 en:Patna district - Patna, dystrykt w Indiach
  208. 30 en:Saran district – dystrykt w Indiach
  209. 30 en:Meilen District /de:Meilen (Bezirk) - okręg w kantonie Zurych, Szwajcaria
  210. 30 en:Generation (particle physics) - generacja (fizyka cząstek)
  211. 30 en:Todd Graff - Todd Graff, amerykański aktor
  212. 30 en:Winterthur District – okręg w Szwajcarii
  213. 30 en:Eastern Question - kwestia wschodnia
  214. 30 en:Central Transdanubia
  215. 30 en:Tocopherol Tokoferol
  216. 30 en:Lyceum - Liceum
  217. 30 en:Sarazm – starożytne miasto w Tadżykistanie
  218. 30 en:Hardcore pornography
  219. 30 en:432 Park Avenue – wieżowiec w Nowym Jorku
  220. 30 en:Upper Subansiri district – dystrykt w Indiach
  221. 30 en:United States Department of Health and Human ServicesDepartament Zdrowia i Usług Społecznych Stanów Zjednoczonych
  222. 30 en:Lohit district – dystrykt w Indiach
  223. 30 en:Zaynab bint Ali – wnuczka Mahometa
  224. 30 en:2010 UEFA Champions League Final , Bayern Monachium – Inter Mediolan 0:2
  225. 30 en:Aimo Cajander
  226. 30 en:Aizawl district
  227. 30 en:Egyptian temple - świątynia egipska
  228. 30 en:Renaissance art - Sztuka renesansu
  229. 30 en:Wanda Sykes – amerykańska aktorka
  230. 30 en:Tuensang district
  231. 30 en:Greater Romania /ro:România Mare
  232. 30 en:List of Holy Roman Emperors /List of Holy Roman Emperors
  233. 30 en:Head hair /- włosy na głowie - włosy na ludzkiej głowie (brak wersji en)
  234. 30 en:Impossible object - figura niemożliwa - rodzaj iluzji optycznej
  235. 30 en:Nalbari district – dystrykt w Indiach
  236. 30 en:Toompea Castle
  237. 30 en:John Pilger – australijski dokumentalista
  238. 30 en:Mokokchung district
  239. 30 en:Planetary habitability - zamieszkiwalność planet?
  240. 30 en:Indicator , ujednoznacznienie
  241. 30 en:Short-tailed mongoose
  242. 30 en:Acropomatidae – rodzina okoniokształtnych
  243. 30 en:Scuba set
  244. 30 en:Senior lieutenant - porucznik
  245. 30 en:Pentlandite Pentlandyt
  246. 30 en:Columnist - felietonista
  247. 30 en:Thoracic cavity Jama klatki piersiowej
  248. 30 en:Sausage Party - amerykański film z 2016
  249. 30 en:Bacteriostatic agent Środek hamujący wzrost bakterii
  250. 30 en:Al-Baladhuri – muzułmański historyk z IX wieku
  251. 30 en:Muzaffarpur district – dystrykt w Indiach
  252. 30 en:Epic theatre Teatr epicki
  253. 30 en:Pillars of Ashoka
  254. 30 en:Buddhist councils – "sobory" buddyjskie w historii
  255. 30 en:Anikka Albrite – amerykańska aktorka porno
  256. 30 en:Borneo elephant
  257. 30 en:Soviet Armed Forces /ru:Вооружённые силы СССР - Sowieckie Siły Zbrojne/radzieckie siły zbrojne
  258. 30 en:Phek district
  259. 30 en:List of wars between Russia and Sweden
  260. 30 en:Chad Hurley - Chad Hurley - amerykański biznesmen
  261. 30 en:Military technology
  262. 30 en:Civil aviation Lotnictwo cywilne
  263. 30 en:Doctor of Medicinedoktor nauk medycznych lub lekarz
  264. 30 en:Economy of Denmark Gospodarka Danii
  265. 30 en:Sakamoto Ryōma /ja:坂本龍馬 - Ryōma Sakamoto - japoński samuraj
  266. 30 en:Electromechanics Elektromechanika
  267. 30 en:Hundred Schools of Thought /ja:諸子百家/zh:諸子百家 - Sto Szkół Myśli w Chinach pne.
  268. 30 en:Indian mathematics - matematyka indyjska
  269. 30 en:Earth's outer core Jądro zewnętrzne Ziemi
  270. 30 en:Tsakonian language – odmiana greki, 1500 użytkowników
  271. 30 en:Terminalia chebula
  272. 30 en:South Tripura district – dystrykt w Indiach
  273. 30 en:Bijapur district, Karnataka – dystrykt w Indiach
  274. 30 en:Sirindhorn – tajska księżniczka
  275. 30 en:House of Lorraine - dynastia z Châtenois
  276. 30 en:Bhilwara district – dystrykt w Indiach
  277. 30 en:Bay Area Rapid Transit
  278. 30 en:Golden Mountains of Altai
  279. 30 en:Place of worship - miejsce kultu
  280. 30 en:Pandu - Pandu - postać z Mahabharaty
  281. 30 en:Bioplastic
  282. 30 en:Visceral leishmaniasis
  283. 30 en:Rupnagar district – dystrykt w Indiach
  284. 30 en:Tabaristan – dawna nazwa prowincji Mazandaran w Iranie
  285. 30 en:Khangchendzonga National Park
  286. 30 en:Couplet
  287. 30 en:Haggadah – tekst żydowski
  288. 30 en:Lesbian feminism
  289. 30 en:Mount Lycabettus – wzgórze w Atenach
  290. 30 en:Blacklisting -