Wikipedia:Transkrypcja języka bengalskiego


Wikipedia:Transkrypcja języka bengalskiego w encyklopedii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Spis treści

Wprowadzenie | edytuj kod

Formę zlatynizowaną wyrazów zapisanych w obcych alfabetach można tworzyć na trzy sposoby, stosując się do:

  1. zasad transliteracji ( tzw. transkrypcji naukowej, umożliwiajacej odtworzenie oryginalnego zapisu - retransliterację )
  2. zasad transkrypcji ( tzw. transkrypcji spolszczonej, oddającej głoski a nie litery i zorientowanej wprost na odbiorcę posługującego się językiem polskim )
  3. usankcjonowanego zwyczaju językowego.

Zalecenia ogólne | edytuj kod

W przypadku słów użytych w treści a pochodzących z języka bengalskiego w polskojęzycznej wikipedii stosować należy polską transkrypcję pisma bengalskiego.

W przypadku tytułu hasła w początkowej części definicji artykułu, w nawiasie należy podać zapis w języku bengalskim i jego transliterację oraz kolejno zapis w języku angielskim.

Uwaga: formę nazw geograficznych, imion i nazw własnych opisują inne normatywy Wikipedii.

Transkrypcja pisma bengalskiego | edytuj kod

Samogłoski | edytuj kod

Spółgłoski i półsamogłoski | edytuj kod

Wdech nosowy | edytuj kod

Anuswara, anunasika, ćandrabindu - wszystkie transkrybuje się w odniesieniu do znaku następującego :

n (+ ka/kha/ga/gha/na/ ) n (+ ta/tha/da/dha/na/ ) ń (+ ća/ćha/dźa/dźha/ńa/) n (+ sa/) m (+ pa/pha/ba/bha/ma/) m (+ ya/ra/la/wa/ )

Bibliografia | edytuj kod

  • Wstęp. Uwagi na temat transkrypcji. W: Barbara Grabowska, Bożena Śliwczyńska, Elżbieta Walter: Z dziejów teatru i dramatu bengalskiego. Wyd. 1. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 1999, s. 9-10, seria: Teatr Orientu. ISBN 83-88238-19-1.

Zobacz też | edytuj kod

Na podstawie artykułu: "Wikipedia:Transkrypcja języka bengalskiego" pochodzącego z Wikipedii
OryginałEdytujHistoria i autorzy